论文部分内容阅读
东京一家出版社1981年出版了一种别致的“日历”——说得准确一点,是三天翻一张的“三日历”。据说,它是专门为那些懒得每天翻日历的人准备的。它出版后销路颇佳,很快就销售了10万册。“三日历”的特点不仅在于它的形式,而更在于它每页上都印有一句诙谐幽默的词句。这些词句,大多是诙谐地模仿脍炙人口的名句、口号、歌词或诗文写成的,其中有不少还辛辣地讽刺了日本的社会现象。这种利用谐音或转义,模仿名句、
A chic “calendar” was published in 1981 by a Tokyo-based publisher - to be precise, the “three calendars” turned over in three days. It is said that it is specially prepared for those who are too lazy to turn the calendar every day. After its publication, it sold quite well and soon sold 100,000 copies. The “three calendars” are characterized not only by its form, but by the fact that it has a humorous phrase printed on each page. Most of these words are humorously imitating famous quotations, slogans, lyrics or poems, many of them also spicyly satirizing Japanese social phenomena. This use of homonym or escape, imitate famous,