论文部分内容阅读
以选美为开端的中国选秀早在20年前就已出现,当时的人们并不认为这是一种健康的电视节目。那个年代,穿着泳装在电视上抛头露面对于选手也需要莫大的勇气。而今天的选秀节目在很多人看来同样低俗,原因和20年前大抵没有根本区别,一样的“格调不高”。《美在花城》诞生于1988年,虽然改革开放已十年。但人们的观念里还是保守成分居多,所以才会有“腐朽的资产阶级生活”的争议。但在今天看来,《美在花城》是一个时代的进步。对于一个国家而言,有勇气充分展现自我才是一个充满活力的象征。但20年后的选秀又开始走向另一面,日渐增多的炒作已然让展现自我的意义变质,为吸引瞩球而做的小动作则开始让人厌倦,浓烈的唯列色彩让原本单纯的选秀充满了异味。选秀似乎从一个极端走向了另一个极端。20年来,形形色色的选秀与中国社会价值观及生活方式之间.呈现出某种耐人寻味的互动关系。一部中国选秀发展史,就是改革开放以来中国社会的变迁史。
The Chinese draft started as a beauty pageant as early as 20 years ago, when people did not consider it a healthy television program. At that time, wearing a swimsuit on TV to reveal the face of the players also need great courage. Today’s talent shows are as vulgar in many people’s terms as there is probably no fundamental difference between 20 years ago and the same. “Beauty in Flower City” was born in 1988, although the reform and opening up has been 10 years. However, there are still many conservative elements in people’s minds, so there will be disputes over the “corrupt bourgeois life.” However, it seems today that “beauty in Flower City” is an era of progress. For a country to have the courage to fully demonstrate itself is a symbol of vitality. But 20 years after the draft began to move to the other side, the growing speculation has been made to show the meaning of self deterioration, to attract the attention of the ball and the little tricks began to make you tired, strong columnist color so that the original pure draft full of Smell. The draft seems to move from one extreme to the other. Over the past 20 years, all kinds of drafts have shown some intriguing interactive relations with Chinese social values and lifestyles. The history of the development of a Chinese draft is the history of the Chinese society’s changes since the reform and opening up.