论文部分内容阅读
在我们的神州大地,从南至北,从东到西正在涌动着一股不小的热流——申报“世界遗产”的热流。喜耶、忧耶!问题似乎尚不能就这么简单地下结论。申报、登录“世界遗产”名录之后,由于其名声大振,观光客的数量随之飙升。一些原本是鲜为人知,甚至是人迹罕至的地方,诸如四川的九寨沟—黄龙风景区,云南的丽江、泸沽湖,山西的平遥古城,湖南的武陵源(张家界),还有江苏昆山的水乡古镇周庄等等,当它们被列入《世界遗产名录》之后,抑或尚在申报的过程之中,便名声鹊起,海内外的游客纷至沓来,于是乎该地的旅游业收入便跳跃式地一路攀升。据统计,山西省平遥古城在1997年度被列入《世界遗产名录》之后,平遥古城及其附近的双林寺、
In our Divine Land, from south to north, from east to west is surging a not small heat flow - to declare the “World Heritage” heat flow. Hi Yeah, worry yeah! The question seems to have not been as simple as this conclusion. After reporting and registering on the World Heritage List, the number of tourists surged as their popularity increased. Some are little known or even inaccessible places, such as Jiuzhaigou - Huanglong Scenic Area in Sichuan Province, Lijiang in Yunnan Province, Lugu Lake in Shanxi Province, Pingyao Ancient City in Shanxi Province, Wulingyuan in Hunan Province (Zhangjiajie), and Zhouzhuang in Kunshan, Jiangsu Province Etc. After they were listed in the “World Heritage List”, or even in the process of being declared, they have gained a lot of fame and fortunes, attracting tourists from home and abroad. As a result, tourism revenue in the area has jumped leaps and bounds. According to statistics, after the ancient city of Pingyao in Shanxi Province was included in the “World Heritage List” in 1997, the ancient city of Pingyao and its nearby Shuanglin Temple,