论文部分内容阅读
从十多年前一家40平方米的小涮肉馆儿,到如今拥有八家连锁分店的宏源餐饮公司,马龙朝着他梦想的目标不断前行在2010年上海世博会上,南门涮肉作为老北京美食代表之一,入驻上海世博园。在半年多的时间里,南门涮肉凭借独特的经营特色、店面环境、上乘的品质和服务,赢得了中外顾客的一致赞誉,南门涮肉的品牌口碑在国际舞台上日渐传播开来。经营南门涮肉的北京宏源餐饮有限公司董事长马龙说,“我们希望更多的人了解传统的京味文化,品尝到高品质的传统涮肉,让南门涮肉
From more than 10 years ago, a 40-square-meter Shabu Shabu restaurant to now has eight chain stores Hongyuan Catering Company, Malone toward his dream of moving forward at the 2010 Shanghai World Expo, South Gate Shabu Shabu As one of the representatives of the old Beijing food, settled in Shanghai World Expo. For more than half a year, South Gate Shabu-shabu has won unanimous praise from Chinese and foreign customers for its distinctive operating characteristics, store environment, superior quality and service. The brand reputation of South Gate Shabu-shabu has spread in the international arena. Malone, chairman of Beijing Hongyuan Catering Co., Ltd., which operates south gate shabu-shabu, said: ”We hope that more people will understand the traditional Beijing-style culture, taste the high-quality traditional shabu-shabu,