论文部分内容阅读
中药之方剂,起源于伊尹,推演于仲景。凡方剂之组成,必依君、臣、佐、使之原则,而其配伍尤重“七情合和”,除“单行”外,尚有“相畏”、“相恶”、“相杀”、“相须”、“相使”、“相反”之虞。数药合用,务必使其刚柔相济,佐使合宜,决非随症凑就。很多成方奏效神速,皆因其辨证投药,配伍合宜。如能掌握药物之性质,不只能解除某些药物之毒性及副作用,消除对机体的不良反应(“相畏”、“相恶”、“相杀”),而且还能加强或促进药物的疗效(“相预、“相使”)。若配伍不当,则可发生剧烈的副作用(“相反”)。
The prescription of Chinese medicine originated from Yi Yin and was deduced by Zhong Jing. The composition of each prescription must be based on the principles of the king, the minister, the saga, and the ambassador. In addition, the compatibility of the formulae is particularly important. In addition to the “single line”, there are “fear”, “evil”, and “phase killing”. “,” “phase must”, “phase”, “the opposite”. The number of drugs used together, it must be to make it soft and gentle, and make appropriate, it is definitely not with the disease. Many of the squares are working fast, because of their syndrome differentiation and administration, and their compatibility is appropriate. If you can grasp the nature of drugs, not only can the toxicity and side effects of certain drugs be eliminated, adverse reactions to the body can be eliminated (“fight”, “evil”, “phase kill”), but also can enhance or promote the efficacy of drugs. (“Phase-in-phase, phase-to-phase”.) If not properly formulated, severe side effects can occur (“opposite”).