论文部分内容阅读
元曲是我国古代文化大花园中的一朵绚烂的花朵,具有浓厚的口语化色彩,在汉语史研究特别是近代汉语词汇史、语音史研究中占有非常重要的地位。也正因为口语化程度高,其中不少词语难以索解,甚至出现误解。“马包”与“孛篮”为元曲中所用之词,然专家学者所释之义均有可商之处,笔者不揣浅陋在此提出浅见,抛砖引玉,愿就教于大方之家。一、马包元郑廷玉《金凤钗》第二折【耍孩儿】:“把这小冤家情理难饶!我待打呵,教人道管不的
YuanQu is a gorgeous flower in ancient Chinese cultural garden, with a strong colloquial color. It occupies a very important position in the history of Chinese studies, especially in the history of modern Chinese vocabulary and phonetic history. It is because of the high degree of colloquialism, many of which are difficult to explain the words, or even misunderstanding. ”Horse bag “ and ”Bei basket “ for the words used in the poem, however, experts and scholars have explained the meaning of the merchantable place, I do not speculate shallow humble opinion here, initiate, willing to teach in generous Family. First, the horse package yuan Zheng Tingyu ”Golden Phoenix hairpin“ the second fold 【Playing children】: ”This little enemy reason hard to spare!