女性主义文体学视角下译者性别身份对译文的影响——以《飘》两种译本为例

来源 :文化学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wiaini0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文体学的发展为翻译研究提供了新的思路,但目前鲜有将女性主义文体学与翻译研究相结合来分析文本。本文从女性主义文体学的视角出发,结合女性主义翻译理论,以《飘》两种由不同性别译者翻译的译本为例,对比分析译者性别身份对译文词汇选择和及物性的影响。分析结果表明:中国译者由于没有形成系统的女性主义翻译观,在翻译过程中流露出不固定的性别意识。若要彰显原文的女性主义色彩,还需译者采用女性主义文体学的理论分析原文,将女性主义翻译策略落实到翻译实践中。 The development of stylistics has provided a new way of thinking for translation studies. However, at present, there are few ways to combine feminist stylistics with translation studies to analyze texts. This article, from the perspective of feminist stylistics, combines feminist translation theory with two versions of translater translations by different gender translators as an example to compare and analyze the influence of translator gender identity on the choice and nature of translated words. The result of the analysis shows that Chinese translators have not established a systematic feminist translation concept, and have shown their unflinching gender awareness in the process of translation. In order to demonstrate the original feminism, the translator is also required to analyze the original text with the theory of feminist stylistics and translate the feminist translation strategy into practice.
其他文献
介绍了CE-318型太阳光度计在运行过程中容易出现的问题,分析和说明了出现问题的原因,并给出了解决办法,提出了对仪器进行日、周、月、年检查、维护注意事项。旨在为台站观测
2003年4月11日下午,省长张左己在省政府秘书长张松岭等领导的陪同下,到省社会科学院视察指导工作.张省长饶有兴致地参观了《犹太人在哈尔滨》大型图片展览并且给予了高度评价
2000—2001年俄罗斯经济保持了恢复性增长。联邦预算出现盈余,财政状况好转;通货膨胀基本得到控制,卢布汇率大体保持稳定;对外贸易规模有所扩大,外贸顺差继续增加;国内外投资也有所
针对多无人机协同打击的攻防博弈问题,给出了一种新的方法。建立了无人机的能力函数,通过能力函数的雅可比矩阵,给出多无人机协同打击位置的计算方法,进而建立了多无人机协同
在世界上,生态系统每年至少为人类提供价值约 33万亿美元的服务,其中有约 63%的价值是由海洋生态系统贡献的.然而,现在人类对于近岸的干扰过度,大面积的围海造地、大量的污染
期刊
介绍相控阵雷达的特点、NetCDF数据文件结构、VC++程序读取NetCDF存储的相控阵天气雷达数据和产品的生成,重点探讨NetCDF的文件结构和其数据读取的过程。使用美国新改装的相控
行政事业单位的财务预算,是财务管理中一个重要的环节,是行政事业单位的财务管理工作的重点。其管理水平的高低,直接影响了行政事业单位的资金利用率、财务规范行为、以及行政事业单位的长远发展。本论文以行政事业单位财务预算管理为基本出发点,着重分析了加强财务预算管理的重要性,并分析了财务预算管理中存在的问题,并进一步提出了相应的解决措施,具有十分重要的意义。  行政事业单位 财务预算管理  问题 完善措施 
期刊