论文部分内容阅读
我接到牛汉的儿子史果的电话,赶到武警医院,先生已经与世长辞了。我轻抚先生的面颊还是温热的,他面容安详,像睡着了一样。而在我心中,一棵大树却轰然地倒下了。与牛汉相识于上世纪70年代末,一晃已有30多年了。他一直是我心中最敬重的前辈诗人。他是近儿十年来挺立于中国诗坛的一棵大树。牛汉同我的父亲年龄相仿,他同我谈到他们那一代青年时说:那时的热血青年都会奔赴抗日的第一线,每一个时代的青年都应有自己的历史责任。他一直是我们这一代诗人最坚定的支持者,更是我们内心无比敬重与学习的榜样。
I received a phone call from Niu Han’s son Shi Guo, rushed to the Armed Police Hospital, the husband has died. I caressed Mr. cheeks or warm, his face calm, like falling asleep. And in my heart, a big tree has been crashing down. It has been more than 30 years since I met cow in the late 1970s. He has always been the foremost poet in my heart. He is a big tree standing in the Chinese poetry circle for nearly ten years. Niu Han, similar to my father’s age, talked with me about their generation of young people: When the passionate young people at that time went to the front line of resistance against Japan, youth in every age should have their own historical responsibility. He has always been the most steadfast supporter of our generation of poets and even an example of our innermost respect and learning.