《关注闲散青少年》专题报道之一 一个啃老族的三年

来源 :民主与法制 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vc__
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这是一些特殊的青少年,他们或啃老、或生活无着、或没有工作、或没有本地户口,他们大多生活在社会底层,没有奋斗的目标和信仰。他们身处我国改革发展转型的特殊历史时期,在多种矛盾突显、多元文化交织、贫富差距不断拉大的社会发展现阶段,他们渴望拥有体面的工作、渴望融入城市生活,可他们又急功近利,不愿艰苦付出,再加上信仰和道德教育的缺失,当理想与现实发生冲突时,他们便容易对社会产生或多或少的怨气。这样的人群一旦遭遇挫折和突发事件,容易感情用事。关心和安抚这一人群是我们建设和谐社会的题中应有之意。解决这一人群的问题需要政府和全社会的共同努力。本期刊发的这组文章,从人文关怀的视角反映了这一人群的生存现状;并以天津、北京为例,探索执法机关、社会慈善机构帮扶这一人群工作的新模式。 These are special adolescents who either eat old or live without their own or do not have jobs or have no local hukou. Most live in the bottom of society with no purpose or belief in their struggle. At a special historical stage in the transformation and reform of our country, they are eager to have decent work and long for integration into urban life at the present stage of social development with many kinds of contradictions, multiple cultures and widening gap between the rich and the poor. However, they are quick success , Unwilling to pay hard, coupled with the lack of faith and moral education, when the ideal and the reality of conflict, they are more likely to social more or less grievances. Such people in the event of setbacks and emergencies, emotional easy. To care for and comfort this group of people is what we mean in building a harmonious society. The solution to this problem requires the joint efforts of the government and the whole society. This series of articles published in this issue reflects the current status quo of this group of people from the perspective of humane care. Taking Tianjin and Beijing as an example, this group explores new modes of law enforcement agencies and social charities that help this group work.
其他文献
《文化报》2009年9月3日任何关于艺术创作的批评和研究,从阐释文本得以展开的过程来看,都是一种叙事。换句话说,任何艺术创作之所以能够具有价值,正是在特定叙事模式或者话语
做慈善不仅仅是“行善积德”社会工作与慈善事业都是以帮助人为目的,但是其内在的价值理念却完全不同。社会工作的价值观侧重于人的能力的提高,而慈善事业的价值理念侧重于“
人流感病毒A/Los Angles/2/87株(A/LA/2/87)和鸟流感病毒A/Mallard/NY/78株既能在鸟组织培养,也能在哺乳动物组织培养中增殖,但它们的单基因重排病毒PB_2SGR却具有宿主范围
“5·12特大地震”给灾区人民带来了巨大灾难,但灾难却第一次将中国的社会工作者推上了社会舞台。2009年3月17日,在对长沙民政职业技术学院社会工作义务服务队、湖南娄底红十
林侠每天起床后的第一件事就是打开电脑,进八五联网的世界,购物仰仗网拍,人际交往全靠QQ……赵雨是个白领,下班后会直奔家门,断绝和外界一切联系,打开DVD通宵看剧集,如果放长假,她可以7天都不出门……  像林侠和赵雨这样的人,常常被大家称为“宅男宅女”——指蜗居在家,足不出户,社交活动基本以网络实现,封闭在自己的世界中的人。  “宅”的称呼起源于日本,而在我们的新兴网络语言中,“宅”还带有厌恶上班或
在当前。放眼全球,艺术品交易最活跃、最频繁的,不是欧洲,不是美国,也不是日本。而是中国大陆。中国的艺术市场。无论是传统艺术品还是当代艺术品,中国以短短十几年的发展浓缩了欧洲艺术市场近两个世纪的发展过程。这样的发展速度不仅仅对于艺术创作者是一种考验。对于热衷艺术品收藏、关心中国艺术的全球收藏家和收藏机构也是极大的冲击。所以,无论是西方的尤伦斯、古根海姆,还是日本、韩国、东南亚以及中国台湾、香港画廊与
丁型肝炎病毒(HDV)是环状单股负链的人类缺陷性RNA病毒,其基因组全长1.7kb。迄今发现HDV只表达一种功能性结构蛋白——HDAg,但以2种不同形式存在,即195个氨基酸的小HDAg(δA
摘要 翻译过程中译者的文化背景,成为影响翻译作品文化倾向的重要因素。本文试图以勒菲弗尔的“三要素”之一:译者或当代的政治意识形态(ideology)来阐释翻译过程文化归属的问题。本文并非探求哪种文化更能成为译作的方向,但是主张尊重译者对原作的再创作,尊重译者所处的文化氛围和理论背景。  关键词:文化归属 译者 政治意识形态  中图分类号:I046 文献标识码:A     孙正聿教授在他著名哲学课堂
从3例患者的外周血单个核细胞中检测到大量人疱疹病毒-6型(HHV-6)基因组的存在,其中2例为淋巴增生性疾病患者,1例患有多发性硬化症。三者均无HHV-6急性或持续性感染的临床表
人类巨细胞病毒(HCMV)中和抗体在抗HCMV感染和对HCMV包涵体病的保护性作用尚未确定。 The protective role of human cytomegalovirus (HCMV) neutralizing antibodies aga