论文部分内容阅读
日本有一家糕点铺,所制糕点很有知名度。一天,一名乞丐专程来到此店前,要买一个包子。店伙们见其状很是不安,立即报告楼上的老板,并汇报说正准备将他哄走。不料老板一听,立即下楼并亲自把包子交给了这位乞丐,然后恭敬地鞠躬说:“谢谢你的惠顾!”顿时,店伙们对老板的举动感到莫名其妙。老板笑着说:“平常的顾客多是有钱有身份的,他们光临无所稀罕。而一个乞丐想吃一口久已向往的糕点而倾囊,这实在是千载难逢的机会呀,我怎能错过呢?这正是生意人应有的态度。”这一幕被当时在场的其他顾客们看见,于是很快口传开来,甚至传到了一名记者的耳朵里。这记者哪能放过这么有趣的报道题材,立即跟踪报道并在报上发表评论,说此店的服务态度真好——连乞丐都不嫌弃;此店的包子好吃——连最没钱的乞丐都倾其所有为之品尝一口;此店的好声名谁不知——连被人们遗忘的最底层的乞丐都知道呢……就是这么一传颂,店家的兴旺自然
Japan has a pastry shop, the system is very famous pastry. One day, a beggar made a special trip to this shop, to buy a bun. The shopkeepers were terribly disturbed to see their shape, immediately reporting upstairs boss and reporting that they were going to coax him away. Unexpectedly, the boss heard, immediately downstairs and handed the buns to the beggar, and then respectfully bowed: “Thank you for your patronage! ” Suddenly, the shopkeepers bothered by the boss’s move. The boss said with a smile: “ordinary customers are mostly rich and have an identity, they visit nothing, while a beggar want to eat long-awaited cakes and pour out, it is a once-in-a-lifetime opportunity, how can I miss This is exactly what business people should do. ”" This scene was seen by other customers who were there at that time, and quickly spread the word out to the ears of a journalist. This reporter can let off such an interesting subject matter, immediately reported and reported in the newspaper, said the store’s service attitude really good - even beggars do not mind; store buns delicious - even the most money The beggar all dump their taste for it; the shop’s good reputation who do not know - even the bottom beggars forgotten by people all know it ... ... is such a pass, the store’s thriving nature