论文部分内容阅读
(一)我国《民法通则》第一百三十七条规定:“诉讼时效期间从知道或者应当知道权利被侵害之日起计算。但是,从权利被侵害之日起超过二十年的,人民法院不予保护。有特殊情况的,人民法院可以延长诉讼时效期间。”我国《民法通则》中的这一规定确定了能够引起时效延长的原因只能是“特殊情况”。《民法通则》接着在第一百三十九条中规定:“在诉讼时效期间的最后六个月内,因不可抗力或者其他障碍不能行使请求权的,诉讼时效中止。……”它指出,引起时效中止的原因是“不可抗力或者其他障碍”,我国民法学界称之为“引起时效中止的法定事由。”(本文
(1) Article 137 of China's General Principles of Civil Law stipulates: “During the limitation of action, it shall be calculated from the date when it knows or ought to know that the rights have been infringed, but if the people have been violated for more than 20 years from the date of their rights infringement, The court does not protect the special circumstances, the people's court may extend the limitation period. ”China's“ General Principles of Civil Law ”in this provision determines that the reasons can cause the delay can only be“ special circumstances. ” Article 139 of the General Principles of Civil Law then provides that “the limitation of action shall be suspended for the duration of the limitation of action for the last six months of the period of limitation, because of force majeure or other obstacles.” It states that the cause The reason for the suspension of the limitation is “force majeure or other obstacles,” which civil law scholars in our country call “the legal cause of suspension of the prescription.”