论文部分内容阅读
据中新社报道,中国国家信息中心官员今年7月在深圳预测,未来五年,中国将有上亿人口进入“中产阶级”消费群。所谓“中产阶级”指的是拥有稳定的收入,有能力自己买房买车,能够将收入用于旅游、教育等消费的人群。据了解、在西方社会中,“中产阶级”是占社会人数比例较大的那一部分人,属于社会中间层次。在发达国家,这个阶层占了总人口的百分之八十,因此,中产阶级的代名词是“大众”。与此相比,中国的中产阶级即使达到二亿人口,占总人口的比例仍然很小。改革开放在中国内地走过二十多个年头,这一过程其实就是社会经济资源重新分配的过程,个人之间的分配格局发生了巨大的变化。这种变化既是政策导向的主观结果,也是社会经济体制
According to China News Agency, officials from China’s State Information Center predicted in Shenzhen in July this year that in the next five years, China will have hundreds of millions of people entering the “middle class” consumer base. The so-called “middle class” refers to people who have stable incomes, the ability to buy a car for themselves and spend their income on spending on tourism, education and so on. It is understood that in the Western society, the “middle class” is the proportion of the larger proportion of the people who belong to the social intermediate level. In the developed countries, this class accounts for 80% of the total population. Therefore, the middle class is synonymous with “the general public.” In contrast, even if China’s middle class reaches 200 million, the proportion of the total population is still small. After more than 20 years of reform and opening up in mainland China, this process is actually a process of redistribution of social and economic resources. The distribution pattern among individuals has undergone tremendous changes. This change is both a subjective result of policy orientation and a social and economic system