论文部分内容阅读
20集大型电视系列片《中国民族体育》,国庆节前终于在北京电视台播出了。这是为庆祝中华人民共和国成立50周年和本世纪末最后一次的第六届全国少数民族传统体育运动会召开而隆重推出的。看着荧屏上那些无比熟悉的一幅幅生动画面,我不禁浮想联翩。作为该系列片的主创人员之一,我随摄制组于1997年7月在内蒙古开机以来至今已度过两个寒暑。在历时累计三个多月的拍摄中,摄制组跋山涉水,深入众多少数民族村寨,从广阔如茵的内蒙古大草原到西藏的珠穆朗玛峰大本营;从南海之滨到云贵高原,到处都留下了我们的足迹,总计行程数万公里,先后拍摄了蒙、藏、黎、佤、拉祜、哈尼、傣、瑶、苗、傈僳、德昂、景颇、畲、侗、水、彝等近20个少数民族的传统体育风貌。虽然目前我们还没有将我国的少数民族全部拍完,但我已对中国少数民族传统体育文化内涵之博大精深感触良多……
20 sets of large-scale TV series “Chinese national sports”, before the National Day finally broadcast in Beijing television. This is a grand launch to celebrate the 50th anniversary of the founding of the People’s Republic of China and the sixth national minority traditional sports meeting held last time this century. Watching the screen is very familiar with a vivid picture, I can not help but imagination. As one of the creative members of this series, I have spent two summers and nights since the film crew started up in Inner Mongolia in July 1997. During the filming that lasted for more than three months, the film crew dived and went deep into numerous minority villages, from the vast prairie in Inner Mongolia to the Everest Base Camp in Tibet. From the coast of the South China Sea to the Yunnan-Guizhou Plateau, our team left us Footprints and a total of tens of thousands of kilometers. It has successively taken the traditions of nearly 20 ethnic minorities including Mongolia, Tibet, Lebanon, Wa, Lahti, Hani, Dai, Yao, Miao, Xuyi, Deang, Jingpo, She, Dong, Sports style. Although at present we have not yet finished filming all the ethnic minorities in our country, I have felt a lot about the profound and profound meaning of the traditional sports and cultural connotation of China’s ethnic minorities.