论文部分内容阅读
此董建华非彼董建华。笔者采访的并非是香港特首,而是一名普通的三峡建设者,一名在施工一线并不多见的女施工员、女共产党。引起笔者采访兴趣的并不仅仅是她与香港特首董建华同姓同名,巧的是她的妹妹与香港特首的妹妹董建荣也同姓同名,这可说是董氏家族的一段佳话。 笔者从事宣传工作20余年,经常下基层,跑现场,可说具有腿勤手快的基本功。但在三峡工地采访董建华却吃了不少苦,扑了不少空,费了不少周折。在长达一年的采访过程中,从升船机施工现场到左岸厂房乃至泄洪坝段,笔者经常一个个施工部位,一个个作业面地寻觅着董建华的身影,或者是扑空,或者是董建华正在工作之中,为备仓而忙得不亦乐乎,实在无法中断工作,真的有了采访机会,董建华又不愿配合,不愿宣传自己,不愿抛头露面。
This Tung Chee Hwa non-Peter Tung Chee Hwa. The author interviewed was not the Chief Executive of Hong Kong, but an ordinary Three Gorges builder, a female construction worker and a female Communist party who were rare on the construction line. It is not just the same name she made to Hong Kong Chief Executive Tung Chee Hwa. What happened was that her sister and Hong Kong’s chief executive Tung Chee-wing also had the same name. This is indeed a story of the Tung’s family. I engaged in publicity for more than 20 years, often under the grassroots, running the scene, can be said to have the basic skills of hard-working legs. However, an interview with Tung Chee Hwa on the site of the Three Gorges Project has eaten a lot of hardships and saved a lot of vacancies and spent a lot of twists and turns. During the one-year long interview, from the ship lift construction site to the left bank plant and even the spillway dam section, I often look for one by one construction site and one by one to find out whether TUNG Chee-hwa is playing or is empty-handed or TUNG Chee-hwa is working In the middle of his work, he was too busy to prepare his position. He really was unable to interrupt his work. He really did have an interview opportunity. Tung Chee-hwa was unwilling to promote himself and did not want to make a public appearance.