论文部分内容阅读
杜老师:人教版五年级下册《白杨》中有这样一句话:一位旅客正望着这些戈壁滩上的卫士出神。对于这句话是什么修辞手法,我的理解是拟人,因为“卫士”指的是守卫(保卫)的战士,那他们是有自己的站姿、神态的呀。拟人句的定义是:根据想象把物当做人来叙述或描写,使“物”具有人一样的言行、神态、思想和感情。这句话把白杨树的高大、挺直都用“卫士”这个词来概括体现出来,所以我认为它是拟人。但在和老师们交流时,有些老师认为这是比喻,他们认为“卫士”是抽象的物体,不是人。这句话到
Du teacher: PEP fifth grade volume “Poplar” in such a sentence: a traveler looking at these Gobi desert defender. What is the rhetoric of this sentence, my understanding is that personification, because “guard ” refers to the guard (guard) soldiers, then they have their own standing posture, demeanor ah. The definition of anthropomorphic sentence is: according to the imagination as a person to describe or describe, so that “thing ” has the same words and deeds, demeanor, thoughts and feelings. This tall poplar tree, upright with “defender ” to sum up the expression of the word, so I think it is personification. However, some teachers think that this is a metaphor when they communicate with teachers. They think that “guardian” is an abstract object, not a human being. This sentence to