文化差异视角下英汉翻译策略研究

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:eykical520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言对于人类文明的传承与发展具有非常重要的意义,从文化角度来讲,语言亦是一种文化现象,而且每种文化现象都有其存在的文化背景,所以说,语言与文化二者之间是相互依存的关系,正是由于这种相互依存的关系,在对文化作品进行英文翻译或是汉语翻译时,必须要注重一定的文化性,因为中西文化毕竟是存在一定的差异的,包括语言文化之间不同、中西方价值观的不同以及非语言交际的文化的不同,所以译者在进行作品翻译的时候,要尊重两种文化的差异,能够使用相关的英汉翻译方法。本文从(1)中西文化在价值观方面的差异与翻译之间的关系;(2)非言语交际的文化的不同与翻译之间的关系;(3)外来文化与翻译之间的关系等方面对文化差异视角下英汉翻译策略进行了分析与研究。 Language is very important for the inheritance and development of human civilization. From a cultural point of view, language is also a cultural phenomenon, and each cultural phenomenon has its own cultural background. Therefore, both language and culture Because of this interdependence, it is necessary to pay attention to certain cultural features when translating cultural works into English or Chinese. Because there are some differences between Chinese and Western cultures, they include Therefore, when translating a work, the translator should respect the differences between the two cultures and be able to use the relevant English-Chinese translation methods. This article analyzes the relationship between translation culture and cultural differences between Chinese and Western cultures in terms of values ​​and translations; (2) the relationship between cultural differences in nonverbal communication and translation; (3) the relationship between foreign cultures and translation; The Analysis of English-Chinese Translation Strategies from the Perspective of Cultural Differences.
其他文献
我们今天的艺术发展,是和都市化的加速进程同处一个时空的。当中国社会完成从农业文明向工业文明和信息文明的转换之后,都市不仅成为工业和信息文明的载体而空前繁盛,而且都
用逐日的欧洲中期数值预报中心再分析(ERA)风应力,和由Haney公式结合ERA海表资料与预报海温计算出的热通量强迫一个全球大洋环流模式。并用逐日的模拟结果与TOGA-COARE(Tropical Ocean-Global Atmosphere-Coupled Ocean—AtmosphereResponse Experiment)浮标观测资料对比,分析模拟
楷书布局,字与字之间上下相连,每个字之间又应保持着一定的距离,但在一行之中,不论字数或多或少,中间要有一线贯穿才行。汉字的偏旁组合,使得有的字竖长,有的字横阔,有的字
随着瓷器交易市场行情的走俏,占据瓷器市场重要地位的古陶瓷成为广大藏友和买家关注的对象。但古瓷不比明清瓷器,市场流通量少,一时之间仿古瓷逐渐代替数量稀少的古陶瓷,成为瓷器市场的主流。  历代仿古之风,固然是为了满足上层社会的好古赏旧的需要,但也起了保持和发扬传统产品特色的作用,因此无论是官窑、民窑都有不少仿古精品。当然,这也包括了盈利的目的。到了清末和民国时期,古代名瓷成为鉴藏家和古董商们在市场上角
刘文垡3536373839404142全国第八届书法篆刻展览作品选 Liu Wenyi 3536373839404142 Eighth national calligraphy and seal cutting exhibition selection
期刊
对称性概念是物理学的一个基本概念,在基础物理教学过程中,应当对这一概念进行充分的反映,使学生掌握对称性原理这一探索和寻求物理规律的有效工具.还对如何在基础物理教学中
利用连续镀锌模拟设备,研究了微合金化元素Nb、V和V-N加入到低碳高强(980级)双相钢后组织与性能的变化。在基本成分基础上,设计了不同含量的V或Nb、采用高N或正常N含量的钢,
一、命题预测  命题人可能要求考生写旅游指南(Tourist Guide)、旅游日记(Travel Journal)、新闻报道(News report—报道旅游大事或交通大事)、广告(Advertisement—介绍所在旅游公司的旅游路线、在网站上推广旅游景点、海报推广旅游景点)、公告通知(Notice/Announcement—告知旅游计划)、信函类(Letters):投诉信(投诉不文明旅游现象
TRADITIONAL Chinese painting is inspired by the imagery of Chinese poetry. Xiao Shu (1940- ) is an accomplished poet and painter. Adept at traditional calligra
标题中的“《兰亭》”,又称《兰亭宴集序》、《兰亭集序》、《临河序》、《兰亭帖》、《禊帖》和《禊序》,系由东晋著名书法家王羲之所书。此序文不仅是一篇字字珠玑、脍炙