论文部分内容阅读
23岁的费雷罗成为11年后再次在法国罗兰·加洛斯问鼎的西班牙球手,而他不凡的球技也成为圈内人士研究的对象,更为今后的世界网坛留下了悬念。 软硬兼施 西班牙球手是传统的土场技术型球手,因此在圈内有吃“软”怕“硬”的说法。不过,近年来,这种情况有所改进,其中代表人物就是费雷罗。 费雷罗的最大特点就是技术全面,底线稳固,正反手均衡,跑位好,动作流畅,头脑冷静。而且,虽然他是西班牙红土军团中的领军人物,但对于硬地场并不陌生与恐惧。他说:“我从小就一直在硬地场上练球,我喜欢硬地场。” 费雷罗能够在ATP排名上跻身第二,也不是全凭土场的胜利。在硬地球场上,费雷罗同样有不错的战绩,他在2001年的迪拜站和2002年香港站巡回赛中两次捧杯。
23-year-old Ferrero became the Spanish player again in 11 years after Roland Garros aspirations in France, and his extraordinary skills have become the object of research circles, but also for the future of the world tennis left a suspense. Both hard and soft Spanish players are traditional dirt-field players, so they have “soft” fear of “hard” in the circle. However, in recent years, this situation has improved, the representative of which is Ferrero. Ferrero ’s most important feature is a comprehensive technology, a solid bottom line, front and back balance, running well, action smooth, calm mind. And although he is a leader in the Spanish army of clay, he is not unfamiliar and frightened of hard courts. He said: “I’ve been practicing in hard courts since I was a kid and I like hard courts.” Ferrero ranks second in the ATP rankings and not in the clay. In the hard court, Ferrero also has a good record, he was in Dubai in 2001 and 2002 Hong Kong Station Tour twice won the cup.