论文部分内容阅读
一位朋友“侃”了一件小事:他们单位开会,一位领导在台上讲起反腐倡廉,慷慨激昂,振振有词,本来应当引起与会者鼓掌喝彩。可是,台下有的瞌睡打盹,有的交头接耳,有的嗤之以鼻。原来,大伙儿平时互相之间都很了解,谁身上有几个“疥疮”都是一清二楚,根本用不着硬说自己“水滑光溜”。为此,有人一语道出了要害:让不干净的人站在反腐倡廉的“前台”,冠冕堂皇地“煽乎”什么反腐败,焉能服人? 我们党注重思想道德建设,一再要求每个公民尤其是领导干部要“有道德”,在社会上讲究社会公德,在岗位上讲究职业道德,在家庭中
A friend “Kan” had a trivial matter: when their units were in a meeting, a leader speaking anti-corruption and building a clean government on stage, with an impassioned and encouraging speech, should have aroused the applause of the participants. However, some doze nap off stage, some whisper, some scoff. It turned out that everyone usually know each other very well, who have a few “scabies” are crystal clear, there is no need to hard to say “slippery slide.” For this reason, some people point out the crux of the matter: to allow unclean people to stand on the “front stage” of combating corruption and promote clean government and sounding “anti-corruption” in a high-sounding way. How can we serve people? Our party pays great attention to the ideological and ethical building and repeatedly requests Every citizen, especially the leading cadres, should “have morality”, pay attention to social ethics in society, pay attention to professional ethics in his position, and in the family