论文部分内容阅读
在二十世纪七八十年代间,南北之间那场关于谁将从沉睡在大洋之底的巨大的矿产资源中受益之争曾是联合国的各种会议和全球报纸的一个炙手可热的话题,而今人们吃惊地发现:似乎不再有人对此怀有兴趣。原因何在?一个字,“钱”。海洋采矿成本之高,使人不敢问津。但是,下个世纪情况可能会有改观,而且一些国家已经跃跃欲试。 去年四月,智利政府关闭了坐落在其首都圣地亚哥以南320英里处的罗塔煤矿。此举意义不同凡响,因为这家国有煤矿是智利海底采煤的唯一渠道。 许多年来,罗塔煤矿一直负债经营。通过数英里连接大陆和海底的隧道采煤,每吨成本为150美元,而煤的市场价格每吨只有30美元。为了不让以此为业的1100名工人下岗,几届政府一直为
In the seventies and eighties of the twentieth century, the dispute between the North and the South about who would benefit from the huge mineral resources that fell asleep at the bottom of the oceans had been a hot topic at various United Nations conferences and global newspapers, and today People were surprised to find that no one seemed interested. What is the reason? A word, “money.” The high cost of marine mining makes people afraid to ask questions. However, things may change in the next century, and some countries are eager to do so. Last April, the Chilean government closed the Rota Mine, 320 miles south of its capital Santiago. The move is remarkable because the state-owned coal mine is the only channel for seabed mining in Chile. For many years, Rota Mine has been in debt. Mining costly miles per tonne through tunnels connecting the continent and the sea floor costs about $ 150 a tonne, while the market price for coal is only $ 30 a tonne. In order not to lay off 1,100 workers as laid-off workers, several governments have been