论文部分内容阅读
在过去的一个月间,全球大宗商品市场价格快速下跌,不仅工业品、工业金属,包括农产品、贵金属在内都出现大幅下跌的情况。市场目前对未来的走势呈现出一片茫然的气氛。究其原因是多样的,有分析认为,中国8月份的数据让市场非常失望,市场一度希望低迷数据能够刺激中国政府出台刺激政策,但是中国政府的态度显然并不热衷出台类似2009年那样的强刺激政策,只是将就业摆在首位。来自各方面的信息表明,中国政府正在调低对今年经济增速的预期。另一方面是来自美国市场,由于前期市场预期美联储可能在10月开始加息,市场对于美元需求快速上涨,美元在过去一段时间内呈现出强美元走势,这也构成了对大宗市场的打压之势。
In the past month, the global commodity market prices dropped rapidly. Not only did industrial commodities and industrial metals, including agricultural products and precious metals, fall sharply. The current market trend for the future showing a dazed atmosphere. There are many reasons for this. Some analysts believe China’s data in August disappointed the market. At one point, the market hoped the sluggish data would stimulate the Chinese government to introduce stimulus policies. However, the Chinese government’s attitude is apparently not keen to introduce similar measures as in 2009 Incentives only place employment in the first place. Information from various sources shows that the Chinese government is lowering its forecast for the economic growth this year. The other is from the US market. As the market expected the Federal Reserve to raise interest rates in October, the demand for the U.S. dollar rose rapidly and the U.S. dollar showed a strong dollar in the past period, which also constitutes a suppression of the bulk market Potential.