【摘 要】
:
我对汉语以外的语言知之甚少,对英语也不够精通,不足以有翻译的侈望,对于诸多译诗也只凭着汉语的感觉去判断,故而要写这则短文,深怕隔靴搔痒,不得要领。尤其对于译作的一些具
论文部分内容阅读
我对汉语以外的语言知之甚少,对英语也不够精通,不足以有翻译的侈望,对于诸多译诗也只凭着汉语的感觉去判断,故而要写这则短文,深怕隔靴搔痒,不得要领。尤其对于译作的一些具体而微的推想与判断,唯恐陷入荒谬之言。缘于对汉语以外的语言的陌生,对于诗歌的翻译原本无话可说,但我是一个汉语诗的写作者与关注者,那么,本人就可以站在汉语诗的基准上去审视译诗,从中得到应有的启示与警省,这对于当下汉语诗坛未必是徒
I know very little about languages other than Chinese, I am not proficient in English, I am short of hope for translation, and I can only judge Chinese poems because of many Chinese poems. Essentials Especially for the translation of some specific and minor ideas and judgments, lest plunge into absurd words. Due to the unfamiliarity with languages other than Chinese, there is nothing to say about the translation of poetry, but I am the author and follower of a Chinese poem, so I can stand on the benchmark of Chinese poetry to examine poetry translation, from which Get the enlightenment and police should be, which is not necessarily for the current Chinese poetry is apprentice
其他文献
10月14日~19日,由机械工业部主办的“当代国际汽车零部件发展与中国的发展战略技术交流研讨及展示会”在北京中国国际展览中心举行。在去年召开的家用轿车研讨会的基础上,此
急性胰腺炎在小儿比较少见[1 ] ,我院自 1 985年以来共诊治 40例 ,其中资料完整的共 31例 ,现报告如下。1 临床资料1 1 一般资料 本组 31例急性胰腺炎患儿中男1 2例 ,女
现代哮喘指南强调早期诊断和治疗的重要性。作者就肺炎患儿的哮喘远期累积发病率进行了前瞻性研究,以论证部分住院肺炎患儿入院时即伴有哮喘,但未得到诊断的假设 方法 研究
将快速 Monte Carlo方法与分子动力学方法相结合 ,研究了不同种类有机分子在 Al3P4 O3- 1 6 计量比的二维层状磷酸铝形成中的模板能力 .依据主 -客体之间非键相互作用能 (包
右位心伴心室肥大较少,报告2例。 例1 男,14岁。自幼口唇指端发绀。体检示心尖搏动位于胸部右下方,X线呈镜面右位心,紫绀型先天性心脏病法乐氏四联症。心电图示(图略)Ⅰ导联
据说社鲁门总统的办公桌上有这样的座右铭:“责任止于此”(The buck stops here)。我也可以把这句话放置在我的办公桌上。大都会每个与艺术运营相关的决定,都是由我做出的—
傅小平:在我的感觉里,你是一个“大块头”杂家,但凡你有精力,几乎看不出你没涉及的,就门类来说,诗歌写作、理论研究、各式翻译,一样都不落下。怎样做到杂而不乱?我们知道翻译
2012年11月,我参加了上海职教教师赴德国的培训。培训中给我触动最大的是德国职教的行动导向教学模型。如图1所示,“工作任务”与“学习任务”为学生通过“自我管理”完成;“
本文旨在指出同侪教学法对第二语言教学,尤其是在大班教学中的可实用性。同侪教学法将改变传统单一的以教师教授为主的方式,建立基于问题的自主学习和协作探究,有效地改变传
2015年5月24日上午,《数码影像时代》杂志与索尼公司合作,在北京奥林匹克森林公园南园,为一对新人的户外婚礼进行了全方位、多角度、多机位的婚拍记录。传统意义上,一般的婚拍现场采用的机位为2—3个,而这次婚拍,则采用了多达9个机位(6个主拍摄机位,3个花絮机位)的方式进行拍摄,这使得拍摄的素材内容大大的丰富,现场婚拍的高度提升到了个更高的水平。 在这次婚拍上,摄像机方面我们选用了索尼(SONY)