论文部分内容阅读
穿过绿树掩映的小径,绕过小巧别致的水池,我们来到了聂荣臻同志的住处。庭院里,满眼是层层叠叠的绿影。一棵高大的银杏耸立挺拔,伸展出金黄色茂密的枝叶,宛如一朵蘑菇云。 二十年前的十月十六日,随着一声震撼寰宇的巨雷,在中国大地上出现了一朵冲天的蘑菇云。从此,中国进入了世界上少数几个拥有核打击力量的国家的行列。 二十个春秋过去了,我们不但有了自己的原子弹,氢弹和各种中、远程运载火箭,还成功地发射了启行研制的试验通信卫星。所有这一切光辉成就,无不渗透着新中国科技事业的开拓者和奠基人
Crossing the path set by the green trees and bypassing the small, delicate pool, we arrived at the residence of Comrade Nie Rongzhen. In the courtyard, full of eyes are layers of green shadow. A tall gingko stands tall and straight, stretching golden foliage, like a mushroom cloud. Twenty years ago, on October 16, a glittering cloud of mushrooms appeared on the earth in China with the gigantic rock that shook the world. Since then, China has entered the ranks of the few countries in the world that have nuclear strike forces. Twenty years passed. We not only had our own atomic bombs, hydrogen bombs and various medium and long-range launch vehicles, but also successfully launched the pilot communications satellite under development. All this glorious accomplishment, all permeating the pioneers and founders of the cause of science and technology in new China