【摘 要】
:
中国典籍名著的翻译,在中国翻译史上占有非常重要的作用。《聊斋志异》作为中国典籍文化的一员,其译本成为英美国家研究中国文化和历史不可或缺的材料。为了更好地传递中国形象和文化,国内外众多译本陆续产生,翟理斯翻译的《聊斋志异》是第一个以单行本出版发行的第一个英译本。本文将从关联理论视角下,从归化和异化两个大方面研究其使用的英译策略。
论文部分内容阅读
中国典籍名著的翻译,在中国翻译史上占有非常重要的作用。《聊斋志异》作为中国典籍文化的一员,其译本成为英美国家研究中国文化和历史不可或缺的材料。为了更好地传递中国形象和文化,国内外众多译本陆续产生,翟理斯翻译的《聊斋志异》是第一个以单行本出版发行的第一个英译本。本文将从关联理论视角下,从归化和异化两个大方面研究其使用的英译策略。
其他文献
导生制模式的实行,是高校应对新时期学生教育管理新情况、新问题、新挑战的一条有效途径,尤其是在指导新生学习方面有其独特的优越性和效果。研究对导生制学习指导员和新生进行了多次问卷调查,在此基础上分析了新形势下导生制学习指导员指导新生学习的总体情况,并指出了此制度的长处与不足以及今后要努力的方向。
国家法治现代化建设,要求加快完善法治体系,而借鉴外国先进法律理论和制度,是促进本国法律体系完善的重要举措,但各国法律文化的差异特别是法律翻译存在的困境,制约了国外先进法律的引入。由此,本文主要从英汉翻译中存在的问题出发,分析法律翻译的衔接要点,并在此基础上提出相应的法律英语翻译对策和建议。
随着当今社会的快速发展,越来越多的人意识到基于虚拟现实技术的虚拟实验室在教育领域的价值,因此,越来越多的高校成立了虚拟仿真实验室。在体医融合的视角下,对目前开展的体育类虚拟仿真实验教学进行了探索和改革,提出一些建议以及对策。
在高职院校新能源汽车应用与维修专业中,英语是课程设置中非常重要的一门学科。越来越多的英语教师关注对学生进行词汇积累的培养,帮助学生寻找有效的英语词汇记忆方法,从而提高英语教学的质量和水平。本文先介绍高职新能源汽车应用与维修专业英语词汇的特点,接着从三个方面来阐述高职汽修专业英语词汇的相关记忆方法,以及课后辅助记忆英语词汇的必要性,以供相关人士参考。
《魔鬼情人》是英国小说家鲍恩的短篇小说。小说设定在二战爆发的伦敦,详尽地描绘了战争期间杜路沃夫人的心理世界,反映了创伤对于人的影响,特别是对于女性的影响。本文将从创伤的角度,分析经历战争的女主人公杜路沃夫人的心理变化,了解造成创伤的相关因素,并探索创伤背后的意义。
基于现阶段新课改的教育形势下,案例教学法在开放教育思政课教学中的应用,有助于促进学生综合能力的提升,促进师生之间的双向交流,建立和谐稳定的师生关系,同时,也是对教法改
浮云一别后,流水十年间.中华人民共和国成立至今,早已迈过了七秩岁月.时光荏苒,物转星移,从物资匮乏到全面小康,从闭塞落后到开放先进,人民的日常生活一点一滴在改变.比如孩
《忠实的朋友》是英国作家奥斯卡·王尔德的一篇童话,讲述了小花匠汉斯与磨坊主大休之间的“友谊”故事,讽刺了大休的虚伪和自私。对于该童话,可从标题、成人化、当代视角进行分析,通过分析揭开“友谊”的面具,体会友谊的真谛,也可以欣赏到王尔德童话的特色,并结合当代实际得到新的启发。
本文梳理了国内外积极心理学视角下的外语教学研究情况,概述了积极心理学对外语教学的促进作用以及具体表现,进而阐述了近年来我国积极心理学视角下的外语教学研究进展,并提出了积极心理学对未来外语教学影响的展望,也指出了积极心理学在外语教学中遇到的一些问题。
结合现代人的消费理念,利用数学模型准确分析了银行的两种还款方式利弊,以期为消费者提供最经济的贷款买房方式。