论文部分内容阅读
“树林美丽,幽暗而深邃,但我有诺言尚待实现,还要奔行百里方可入睡。”美国桂冠诗人罗伯特·弗罗斯特在一首诗里这样说。而自1978年到2008年,中国为了“诺言”已“奔行”了30年。30年,足够漫长;30年,又极其短暂。回望30年的改革开放,让我们留在记忆里的,是一个个写满梦想与希望的人生,是一串串镌刻着时代印痕的故事,是一行行深深浅浅摸索前行的脚印,也是一页页成功和失败交织在一起的编年体史书。
“The woods are beautiful, dark and deep, but I promise I have to fulfill them, and I have to run for a hundred miles before falling asleep.” “American crown poet Robert Frost said in a poem. And from 1978 to 2008, China has been ”running“ for 30 years in order to ”promise." 30 years, long enough; 30 years, but also extremely short-lived. Looking back 30 years of reform and opening up, let us stay in the memory, is a life filled with dreams and hopes, is a series of stories engraved with the traces of the times, is a go deep and shallow exploration of the footprints, It is also a chronological book of intertwined success and failure of one page.