【摘 要】
:
由定期检修向状态检修的转化是国内外设备检修的发展趋势,状态检修强调以设备状态为基准进行检修,对机组的在线监测就是为状态检修提供科学的诊断依据。本文着重阐述建立一套
论文部分内容阅读
由定期检修向状态检修的转化是国内外设备检修的发展趋势,状态检修强调以设备状态为基准进行检修,对机组的在线监测就是为状态检修提供科学的诊断依据。本文着重阐述建立一套完善的状态监测与故障诊断系统,并探讨其状态监测的基本思路。
The transformation from regular maintenance to state maintenance is the development trend of equipment overhaul both at home and abroad. The condition overhaul emphasizes overhauling with the equipment status as a benchmark, and online monitoring of the unit provides scientific diagnosis basis for condition overhaul. This article focuses on the establishment of a sound condition monitoring and fault diagnosis system, and discusses its status monitoring of the basic ideas.
其他文献
鲁迅先生的翻译实践,表现出明显的前期归化、后期异化的倾向.本文从目的论的角度探讨了鲁迅先生翻译策略变化的原因,认为他的翻译同他的创作一样,都是为推动社会进步服务的.
摘要受日语语音系统较为简单的影响,在构词的过程中产生了大量同音词和音近词,这也就使得日语的“谐音文化”异常发达。对日语的“谐音文化”做一定的研究和归纳,对学习日语、了解日本文化都会有一定的参考作用。 关键词谐音趋吉避讳文学 中图分类号:H36文献标识码:A 1 日语谐音与谐音文化 日语的语音系统中,元音5个、辅音16个、半元音2个、促音、长音、拨音各1个,音节总数为103—120个
摘要委婉语作为一种常见的语言形式,伴随着民族社会的进步发展而不断演变。人们用委婉语来表达避忌某些不能直接表明的人和事,其采用的含蓄、隐晦方式往往能产生较好的语言交际效果。作为语言的一部分,委婉语的诞生发展深深打上了文化进步繁荣的标记。因此,除了语言本身以外,研究委婉语也是对该民族思想文化的一种研究。以下将探讨的正是汉语委婉语中“名讳”与中国封建礼教文化思想的关系。 关键词委婉语名讳封建礼教文化
摘要英语习语具有表层的非组合特点,但其意义并不是不可分析的,概念隐喻是大多数英语习语的意义理据,这给习语的学习和教学提供了新的视角。 关键词概念隐喻英语习语意义理据 中图分类号:H31文献标识码:A 1 引言 任何语言都有大量的习语,对习语的理解又与对一般语言的理解不同,这是因为习语是非组合的(non-compositional),即人们无法根据组成习语的各部分词语的意义相加来理解
摘要本文通过介绍杰出的美国当代作家大卫·福斯特·华莱士以及其主要作品《无尽的玩笑》,分析了《无尽的玩笑》与《哈姆雷特》的联系。并从圣经典故,行文特点,多条主线,内在含义等方面介绍并剖析了看似极其繁杂的《无尽的玩笑》。 关键词华莱士无尽的玩笑哈姆雷特 中图分类号:I106文献标识码:A 1 大卫·福斯特·华莱士及其作品 大卫·福斯特·华莱士(David Foster Wallace)
目的:初步观察阻塞性睡眠呼吸暂停综合征患者(OSAHS)与非OSAHS患者视网膜神经纤维层厚度的变化情况。方法:对45例OSAHS患者及年龄、性别、无基础疾病的正常对照组分别进睡眠呼
摘要在以培养交际能力为中心的日本语教育中,听解能力的重要性日益凸显。本文试从分析目前听解能力训练的误区入手,从增加语言输入,日语思维习惯,掌握文体差别等三方面探讨日语听解能力的培养。 关键词听解能力语言输入思维习惯口语特征 中图分类号:H36文献标识码:A 1 听解能力训练的误区 听、说、读、写、译是外语学习的五项基本技能,听位于其中之首,是语言、知识、信息获取的重要手段。听力的目
提出了一种基于神经网络的工艺设计实例推理索引模型,与现存大多数实例推理系统不同,该方法用神经网络(ART)实现实例的动态分类和索引。实例层次分类的3层结构,为实现基于符号处理的实
摘要英、汉两种语言中皆大量存在表示被动含义的句式。然而,由于英汉两种语言自身的不同的特点以及两个 民族思维方式的差异,英汉被动含义的表现形式也迥然不同,在英汉互译的过程中造成了一定的难度。本文旨在对英汉两种语言中表被动含义的表现形式的特点进行探讨和比较,以便在英汉互译的过程中对它们进行更好的处理。 关键词英、汉被动含义表现形式差异翻译 中图分类号:H315.9文献标识码:A 1 引言
摘要《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的经典之作。本文旨在分析《了不起的盖茨比》中盖茨比和其作者菲茨杰拉德的相似之处,特别从美国梦的角度来阐释他们悲剧命运的必然性。文章将分析两人相似的生活经历,爱情和婚姻。并着重从美国梦的角度,分析美国梦的发展和变奏,盖茨比和菲茨杰拉德把爱人作为自己梦想的化身,注定他们美国梦的破灭。 关键词菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》相似美国梦 中图分类号:I712.06文献标识