论文部分内容阅读
要推进经济增长方式转型,一个基本的前提条件就是要深化和推进改革。过去30多年,中国的发展和改革非常成功。按照前任世界银行行长佐立克先生的评价,过去30年中国发生的变化是一个绝无仅有的成功发展故事——年均增长约10%。按照世界银行的标准,中国约有5亿多人摆脱了贫困。在实现联合国千年发展目标上成效最为显著,成为世界第二大经济体。同时,30年中国人均国民收入由低收入阶段进入到中等偏上收入阶段。既然中国这么成功,为什么要转型?因为中国经济快速增长的外部环境和内生条件发生了变化。那么,
To promote the transformation of the economic growth mode, a basic prerequisite is to deepen and promote the reform. Over the past 30 years, China’s development and reform have been very successful. According to Mr. Zoellick, the former governor of the World Bank, the changes that have taken place in China over the past 30 years are a uniquely successful story of success with an average annual increase of about 10%. According to the World Bank’s standards, about 500 million people in China are out of poverty. The most effective way to achieve the UN Millennium Development Goals has been to become the second largest economy in the world. In the meantime, for 30 years, China’s per capita national income has entered the middle income stage from a low-income stage. Since China is so successful, why should it be transformed? Because of the rapid changes in the external environment and endogenous conditions of China’s rapid economic growth. Well,