论文部分内容阅读
引言作为五四文学的中坚人物,茅盾引导了中国现当代文学基本性格的形成与发展。他的文学生涯发端于翻译外国小说,其文学作品中有相当部分都是外国文学的翻译和介绍。它们直接参与了茅盾文学思想的建构,并进一步影响了现当代文学的基本特征。目前关于茅盾早期翻译文学的研究,主要是对翻译作品、译介思想的梳理总结和批判反思。如郭著章总结了茅盾为外国文学译介做出的贡献,而杨扬则批评青年茅盾的外国文学系
Introduction As the backbone of the May 4th literature, Mao Dun guided the formation and development of the basic character of Chinese modern and contemporary literature. His literary career originated in the translation of foreign novels, a considerable part of his literary works are foreign literature translation and introduction. They directly participate in the construction of Mao Dun’s literary thought and further influence the basic characteristics of modern and contemporary literature. At present, the research about Mao Dun’s early translation literature mainly focuses on the summary and critical reflection on translation works and the translation and introduction. For instance, Guo Zongzhang summarized Mao Dun’s contribution to the translation of foreign literature while Young Yang criticized Mao Dun’s Department of Foreign Literature