伦敦地铁标志变样

来源 :商务旅行 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maclin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  即使是许多从未有缘踏足过伦敦的人,大概也能认得伦敦地铁为人熟悉的标志Roundel——没错,就是那个中间被蓝色杠杠拦腰截断的红圈圈,它简洁而鲜明,无处不在,叫人印象深刻。Roundel也算是历史相当悠久了,关于早年被称作“牛眼”(Bulls-eye)或“枪靶”(Target)的红色环状标志的存在,最早可以追溯到1908年,直到100多年后的今天,人们一眼就能辨认得出来地铁的所在。
  最近,这个历史悠久的符号被艺术家们赋予了全新的活力。伦敦地铁公司委托了一百名艺术家分别对Roundel进行再创作,作品包括绘油画、素描、版画、雕塑、摄影、拼贴画作品等,用混合了现实和写意的手法呈现了对伦敦的认知和感情。这些作品已被集结出版,书名定为《The Roundel:百名艺术家重绘伦敦标志》,将于2012年12月正式上市。
  1908年,伦敦地铁标志的原型“圆形和杠杠”诞生,标志上突出地铁站的站名,让它可以从其他众多乱糟糟的广告标志中脱颖而出。站名采用的独有字体是由著名书法家爱德华·约翰斯顿(Edward Johnston)设计,字体的设计简洁、整齐,并且是带有革命性的创作,一直沿用至今。约翰斯顿希望它有“史上最好年代大胆而简约的正宗英语书法,并且拥有20世纪的现代气息”。设计于1917年完成,设计师还改变了圆标的尺寸比例,把实心圆形更改为圆环,这就是我们今天看到的地铁标识的原型。
  创造这一标志的是一位运输经理和一位书法家,他们企图达到秩序与自由、古典与现代的平衡。在这个被平庸、无意义的logo环绕的时代,这个100多岁的设计却仍能以利落、现代感和智慧熠熠生辉。
  简单、有效,它不仅体现在英国首都密密麻麻的交通网络中,标志本身也成为伦敦城一个强大的品牌,并且举世闻名,从盐湖城到上海,在世界各地都有它的“山寨版”。
  出于对这个著名标志反思与再造的念头,有了这次的百名国际艺术家参与的项目。这是一次充满想象力的,好玩、大胆甚至无礼的重新诠释。
  这些知名艺术家包括有观念艺术家杰里米·戴勒(Jeremy Deller),彼得·布雷克爵士(Sir Peter Blake),抽象艺术家罗杰·海恩斯(Roger Hiorns),女雕塑家、装置艺术家科妮莉亚·帕克(Cornelia Parker),热衷于经典戏剧冲突的因卡·修尼巴尔(Yinka Shonibare),观念艺术家加文·图尔克(Gavin Turk),苏珊·希勒(Susan Hiller)等,他们都拿出了个人风格强烈的Roundel再创作作品。(文/朱七七)
其他文献
过去五年间,BMW中国文化之旅已行走超过12,000公里,先后探访了中国六大国家级文化生态保护区以及120多项非物质文化遗产。2012年BMW再度出行,作为第七个中国“文化遗产日”的官方活动之一,BMW中国文化之旅与中国艺术研究院(中国非物质文化遗产保护中心)继续合作,再次踏上了探寻华夏古韵征程,并向沿途多项非物质文化遗产项目予以捐助。  今年的文化之旅车队四路出击:东线入浙皖,走海宁、嘉兴、黄山
期刊
一词多义是英语中一种常见的语言现象。根据不同含义之间的关联性,一词多义可分为多义词与同音同形异义词。有关这两者的研究十分广泛,但鲜有研究明确不同含义间关联性的具体体现。因此,长期以来这两者之间的区分一直困扰着广大学者及英语学习者。本文基于霍伊(Michael Hoey)提出的词汇触发这一理论,旨在通过分析相关词汇的触发特征,探讨多义词与同音同形异义词范畴下不同含义间相关性差异在搭配、类链接及语义关联等三方面的具体体现。
  鉴于动词和名词一词多义中的两大主体要素,本研究涵盖了对多义词及同音同形异义词
24岁的美国女生,我住在北京,我会写中文,照片都是我用iphone4S拍的,通过Instagram和大家一起分享。胡同是北京最漂亮的地方。在这里能看到中国最真实的生活。进出胡同的时候,你会看到各种不同的生活,老人在晒太阳,孩子在玩游戏,新妈妈在抱小宝贝。住在胡同是一种安静的生活,很简单、真诚、漂亮!
期刊
垦丁有一种平民而自由的气质,来这里如果只是住在装修千篇一律、服务员千人一面的标准化传统酒店,真是有些可惜。住民宿,才是悠游垦丁之道。简约青旅风、地中海风、手绘海洋风、法国文艺范甚至还有奶牛、Hello Kitty主题房,民宿显然有趣多了。垦丁是台湾民宿大规模发展较早的地区,在上世纪八十年代就已经出现民宿。这说明,那时的垦丁就已经是很受欢迎的旅游区——当地旅馆的数量无法满足游客的需求,居民就把自家较
期刊
听说住进的米开朗基罗套房曾经是修道院的图书馆、19世纪初被拿破仑皇帝用作军事指挥所的时候,我着实吃了一惊。从窗户望出去,整个佛罗伦萨城尽收眼底,的确是最佳的军事指挥所所在地,难怪东方快车公司在1982年将Villa San Michele收入囊中。  其实Villa San Michele酒店的所在地——佛罗伦萨市区西北8公里的Fiesole山也大有说头。建于公元前8到9世纪的Fiesole是伊特
期刊
《先知》为黎巴嫩伟大作家纪伯伦的巅峰之作,被誉为“小圣经”。作者纪伯伦把它看作是自己的“第二次降生”,表达了使他“成为站在太阳面前一个自由人的唯一思想”。原作不仅想象丰富,感情真挚,富于哲理,而且文字优美、典雅、流畅。自1923年首次出版以来,已被译成56种语言。第一部完整版中译本由冰心于1931年译成,具有一定的参考价值。与后世广为传读的钱满素、黄少政译本相比,冰心译本中的表达看似有些“过时”,竞争上并不占优势,却仍为当代大批读者所喜爱,究其原因,其独特之处源于冰心译本中存在的翻译体现象。
  翻
英籍印度裔作家萨尔曼·鲁西迪是当今世界文坛上一颗璀璨的明星。《午夜之子》是鲁西迪的成名作品。《午夜之子》是主人公萨利姆的自述,故事时间跨度长达62年,覆盖的地域包括克什米尔、印度、巴基斯坦以及孟加拉国。小说人物离开故土,地理位置发生了改变。不同环境对他们的精神产生影响,不同文化间的碰撞导致他们精神上的位移。
  本论文采用文本细读的方法,研究地理迁移中迁移者面临的精神位移的问题。首先,作者介绍了鲁西迪及其作品,《午夜之子》的国内外研究现状。其次,作者分析小说人物地理位置的迁移及其原因,同时分析小说人
开在下水道的餐厅,而且是老外开的中餐厅?还没走到这家位于澳大利亚悉尼CBD中央商务区北端的中国粤菜餐馆“黄先生”(Mr.Wong),心里便开始忐忑起来。走进餐厅时,已是晚上八点,仍然爆满,而且在座的全是老外。餐厅的灯光昏暗,与传统的中餐厅有着截然不同的氛围。经过开放式厨房,厨房里挂在新鲜出炉的烤鸭和叉烧,香气十足,进门前的顾虑立即消失。走进负一层,坐下便开始享受美食。  Mr.Wong餐厅占地两层
期刊
每个城市都有或者曾经有过许多老树,尽管这些老树为市民们的健康做出了巨大的贡献,尽管它也是城市历史的重要一部分,但很遗憾,每个城市的老树都会成为现代发展和规划的牺牲品。幸运的是,在美国德克萨斯州,我们最近得知了一个了不起的工程,一棵本该被砍掉的老橡树,在市民们的强烈要求下,“入住新家”了。  这棵名为吉拉尔迪的老橡树在利格城已经有100多年的历史。树高56英尺,整个树冠超过100英尺宽,树周宽135
期刊
广告是介绍和促销商品的重要媒介,是人们生活消费的导向,其种类繁多。本文只研究商品广告中常见的英语汽车广告,语言是广告的核心,广告中的图片和声音不在本文讨论范围之内。目前国内外学者对于人际意义的研究大多从系统功能语言学角度出发,探讨人称系统,情态系统等在语篇中的运用。
  马丁和怀特的评价理论是在系统功能语言学人际意义框架上发展起来的。它从语篇语义层面上研究人际意义,具体地说,该理论主要研究说话人或作者如何运用评价语言来表达自己的情感、对事物的判断和对事物的鉴赏,以及如何与听话人或读者进行互动,最终影