《哈姆雷特》翻译过程中隐喻认知观的应用策略

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzduoying001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】基于隐喻认知观视角,翻译就是使意义在目标语以及源语在差异性认知语境当中进行转换。隐喻是人类的基础语言形式之一,不论是西方国家隐喻理论领域研究,还是我国隐喻现象探究,都对人类语言进步和发展带来了重大且深刻的影响。至20世纪70年代,西方国家现代语言学家所发展的隐喻认知体系已将隐喻上升到人类认知的层次。本文针对《哈姆雷特》翻译过程中隐喻认知观的应用策略展开分析,旨在探究《哈姆雷特》在语言和戏剧艺术背后隐藏的隐喻构建和解读处理背后的认知理据。
  【关键词】《哈姆雷特》;翻译;隐喻认知观
  【作者简介】陈熙(1992-),女,河南郑州人,郑州商学院教师,硕士,研究方向:商务英语。
  一、引言
  悲剧《哈姆雷特》(Houmlet)的文本翻译分析探究在国际范围内的莎学评论界占有重要地位,而其是我国在莎士比亚文学当中首部且翻译次数最多、内容最丰富的译本,从20世纪30年代第一篇文学评论出现后,该剧研究文献数量在我国所有莎士比亚文学作品评论中就独占鳌头。在不同历史时期,不同翻译工作者个体翻译思想与语言水平塑造了文体、语体均较为繁杂的《哈姆雷特》文学译本,然而,译本间因持续改变的莎评指标以及态度,产生了较大的差异性,这也增加了业界对于《哈姆雷特》译本批判的空间。近年来,我国所发表的《哈姆雷特》百余篇文献资料与评介文本类别具有多样化特征,涵盖语言、翻译和文学领域的专业化研究。而在这些资本资料当中,语言和翻译领域研究程度鲜少有人涉,多数学者均投身于《哈姆雷特》的文学研究层面,因此文学领域研究内容偏多。在对于该剧译本的研究当中,普遍以相对单一化的译本为基准,基于翻译理论内容和作品原文展开比较分析,从而清晰掌握地译本内容的得失之处。因此,对于《哈姆雷特》翻译过程中隐喻认知观的应用展开研究,对国内莎学评论及翻译发展具有重要意义。
  二、相关理论概念分析
  1.隐喻及隐喻认知观。所谓隐喻,指的是将彼事物名称用在此事物上。早在古希腊的《诸神论》当中,便指出人类是所有事物的尺度,其表示意义切实存在于人性当中,更是人类个体思维模式的主要构成内容,人类所讲语言、实践活动、文化形态与社会不仅决定着思维模式,更对其具有较大依赖性。在此方面,莱考夫及约翰逊曾认为,隐喻概念系统不仅是人类生存的主要方式,更是其生存的基本方式,其并不属于客观现实,使人类个体生活经验和认知水平于语义解释当中发挥着关键性作用。恰恰是隐喻认知观奠定了人类文化和语言发展的基础,而语言的生成与发展反作用于人类思想与文化。换言之,语言内在含义与外在形式密切关联,同时,隐喻概念系统既促使人类语言、思维两者密不可分,还为词义不断发展、延伸提供了理论依据。按照隐喻理论观念,即源域、映射以及目的域等概念,隐喻事实上是两个不同义域在概念层面的映射,这时,隐喻体现为基本隐喻。基本隐喻普遍具有观念性特征,映射则是指两个观念域相互对应,而不是指两个词汇或者语句的对应。源域普遍采用人类相对了解的词汇与表达,即人类熟练掌握的观念域,而目标域则属于人类了解较少或想要把其具体化与形象化的观念域。例如,“爱是一次旅行”,其中,“爱”便是目标域,“旅行”则是源域。由于这两个义域当中拥有重叠或相似之处,可以在读者头脑中生成较为合理的投射,从而便于读者理解。在隐喻概念理论架构当中,隐喻被认为将一个源域的投射直接传递到另一目的域。在此,概念域所指的是庞大的知识体系。例如,人类关于“教育”以及“旅行”的概念具有的知识。在“爱是一次旅行”这一隐喻表达当中,存在下述几方面映射:“情侣、游客”“爱情关系、相同的车”“爱情共同目标、相同目的”“情侣关系中的阻碍、旅行途中艰难险阻”。这些映射为读者带来较为直观形象的感悟:爱情如同一场旅行,陌生人一次乘坐爱情的车,途中充满了艰难险阻,渴望到达这场爱情旅途的相同目的地。经过这一简单化的隐喻,爱情的本质便有效地显现了出来,这便是隐喻理论针对隐喻的解释。
  2. 隐喻翻译。隐喻和认知存在着紧密的关联。根据隐喻理论,隐喻即人类头脑中具备的认知系统,能够帮助人类明确个体感知方式,从而进一步明确民族文化的生成,亦是人类意识形态构成的一部分。国际知名文学家均是隐喻手法的应用高手,所以在文学著作当中,隐喻是基本的语言表达现象。以往针对隐喻领域的研究多集中于修辞学方面,而当代语言学家们认知探索让民众愈发渴望深刻探寻隐喻本质。应用隐喻能够提高人类认知水平,同时,认知水平能够帮助其了解隐喻并应用隐喻,进而充实个体文化及语言。基于莱考夫隐喻理论当中所提出的目的域、源域以及映射,在隐喻翻译当中,由源域向目标域所发出的映射亦属于跨域映射,还可在目标域当中探索相似表达使得目标域读者掌握原作含义即源域当中的隐喻应用。此两域模型属于高度规约的,同时其对认知研究当中多数论题而言,也具有有效性及实用性。在隐喻翻译中,首先应明确的定义便是隐喻相关概念。隐喻由形象、意义与目标三部分构成,形象即通过隐喻呈现出的形象,意义即形象与目标相互重叠交叉的区域内的语义重叠或者相似性,而目标则是隐喻修饰以及描述的具体对象。目标和形象间存在着相似的意义交叉,翻译人员在具体翻译时应先明确源语当中隐喻设计的目标域和源域,然后在目标语当中探寻相近表达,从而在目标语读者脑中生成同一功能的投射,最终完成概念隐喻的投射过程。
  三、《哈姆雷特》翻译过程中隐喻认知观的应用策略
  1.《哈姆雷特》隐喻翻译认知机制创新。在认知语言学领域,意义是通过认知主体心智感受和体验,即主体思维模式与认知经验在既定的认知环境下,通过多个维度心理空间的整合所产生的整合体。《哈姆雷特》悲剧的翻译过程,事实上便是翻译人员对于《哈姆雷特》隐喻的再次构建,以及与作者和目标语受众之间沟通、商谈的过程。诚然,在这个实践过程中,诸多翻译人员经过隐喻概念整合,重现《哈姆雷特》的意义和情感。换言之,一方面,在原作语义系统中和翻译工作者内在心理空间深度解析原文蕴含的隐喻概念。同时,翻译工作者把隐喻理论概念面向第一空间维度存在的始源概念以及第二空间维度存在的目标概念进行有效输入,得出整合空间的作品原作概念。另一方面,对于原作解读的隐喻概念在翻译者读者交流的心理空间和目标语语义系统中重构《哈姆雷特》隐喻概念。也就是整合空间的原作整体概念,使之成为原文可有效输入相关空间概念以及译本内容空间概念整合而成的翻译文本整合空间概念,借助翻译工作者个体心理自洽,在作者和读者群体之间落实隐喻间性,推动目标语读者群体凭借个体认知经验、剧场表演与汉语文化语境等,生成对于原文隐喻即是作者创作主要意向的深刻认知。在此前提下,翻译工作者对隐喻概念生成的情感和剧本意义便在目标语中有效重现。在《哈姆雷特》诸多译本当中,以读者们接受程度相对较高的梁实秋与朱生豪译本为例,整体而言,两个译本均相对完整地阐明了原文的内在思想内涵,然而于隐喻翻译维度则各有所长。具体而言,原文内容主题描绘可能因为作者隐喻不到位或者翻译偏差,导致其真正内涵被翻译工作者弱化,继而给读者群体进行译本解读带来障碍。例如,“ crack the wind of the poo r phrase”,tender yourself more dearly , not to crack the wind of the poor phrase, Running it thus, ——you’ll
其他文献
【摘要】在小学教学中,英语是一门较为特殊的学科。由于我国缺乏英语语境,所以学生很难在日常生活中找到使用英语的机会,这就导致学生无法明白学习英语的目的,因此他们的英语学习兴趣不高。年龄偏小、好奇心较强、活泼好动、爱表现是小学生的主要年龄特点,教师应当巧妙地将快乐课堂的理念引入小学英语教学中,从而有效激发学生的学习兴趣,提高学生的学习效率。  【关键词】小学英语教学;快乐课堂;教学策略  【作者简介】
猞猁最大的特点是耳朵尖上长着一小撮长达4~5厘米的深色丛毛,这撮丛毛能够随时迎向声源的方向捕捉声波,因此猞猁的听觉异常灵敏。  在唐代,猞猁是贵族们最喜爱的宠物,常被用来协助狩猎。当主人率领队伍狩猎时,猞猁往往坐在马后背的厚垫上,一起出行。    作为猫科动物的一员,尽管猞猁的知名度无法与狮子、老虎相比,但是人们对它的认识早在2000多年前就已经非常全面。除了有详尽的书面记载,古希腊人还将一个星座
【摘要】在全球化发展趋势下,多元文化得以汇聚和碰撞。传统的英语教学模式已不再适合当下的教育环境,只有将跨文化能力作为培养的重点,才能帮助学生更好地应对社会的快速发展。  【关键词】初中英语;阅读教学;培养策略  【作者简介】顾怡秋,江苏省常熟市东张中学。  由于全球化是人类未来发展的大趋势,多元文化也在不断地交织和碰撞,而这对英语教学提出了更高的要求。为了更好地应对这一趋势,英语教育工作者应积极培
【摘要】阅读答题是高中英语教学的重要组成部分,对于学生的英语阅读能力以及综合应用能力都有着较高的要求。在教学实践中,阅读答题的质量直接关系着学生英语综合学习能力的提升。因此,在日常教学过程中,教师要充分重视英语答题技巧的教学,以学科核心素养为导向科学设计教学策略,在有效的英语阅读学习过程中拓宽学生的学习视野,进一步促进英语阅读答题能力的提升。本文围绕高中英语阅读答题教学进行了具体的分析,首先阐述了
重要地标:西山、江油关、养马峡  与蜀汉中兴的三个地点一样,关于蜀汉灭亡同样也有三个关键地标。它们分别是蒋琬身死的绵阳西山,邓艾偷渡阴平后攻下的重要关隘江油关,以及为魏军提供关键补给的军需基地养马峡。这三个地方,见证了蜀汉政权的回光返照,也见证了刘家王朝最后的挣扎和灭亡……  绵阳西山  蜀汉从这里走向灭亡  绵阳西山公园,是绵阳人的精神地标之一,唐代诗人刘禹锡在《陋室铭》中一句“南阳诸葛庐,西蜀
【摘要】将“以学生为中心”教学法应用到高中英语教学中,有助于突出学生的主体地位和教师的指导作用,并有效地提高英语学习效率。基于此,本文试图详细阐述“以学生为中心”教学法在问题导学、情境创设、学习档案袋、阅读教学、分层教学高中英语教学环节中的应用。  【关键词】学生中心;高中英语;问题导学  【作者简介】哈斯呼(1989.06.28-),女,内蒙古赤峰松山人,赤峰蒙古族中学,硕士。  引言  与传统
1943年11月3日,隶属美国陆军空运总队的一架编号为2409的C46型运输机,满载着弹药从印度飞赴中国,支援中国人民抗战事业。但不幸的是,在穿越驼峰航线时,这架飞机坠落在中国云南高黎贡山的茫茫群峰之间……  但中国人民并没有忘记那些曾经帮助过自己的朋友。在驼峰航线开通七十周年之前,一群爱好户外运动的民间人士组成了搜寻队,自费踏上了搜寻该机残骸及死难飞行员的漫漫征途……  “驼峰航线”是二战时期中
【摘要】写作教学作为高中英语教学过程中最重要的一个内容,能够帮助学生获得良好的英语写作能力,对于提高其英语核心素养具有极其重要的意义。但是由于当前英语写作的教学中,教师往往运用传统的教学观念,其教学方法过于单一,因此并不能真正地激发学生写作的兴趣,从而导致学生的英语写作能力始终无法获得有效提升。因此,这就需要教师改变传统教学观念,在教学时要重点培养学生的核心素养,通过结合实际教学经验来优化写作教学
【摘要】《义务教育英語课程标准(2001年版)》明确指出:应把激发学生学习英语的兴趣放在首位,而各种能力的培养又是建立在兴趣之上的。可见,兴趣乃是英语教学的“成功之母”。本文作为实验研究,是建立在游戏教学理论基础上,试着把游戏这种教学方式运用到小学英语教学实践中去,通过生动活泼的课堂教学游戏吸引学生,激发他们的学习兴趣。游戏教学方法旨在让学生在宽松愉悦的氛围中学习语言,以达到分散难点、降低难度、提
济南的西部和西北部,从前都是低洼地,古代济水从这里流过,后来是大清河流过,再后来是黄河流过。济水曾是中原的大河,唐代以后不知流荡何处,为清河所替代。顾名思义,唐宋时期的清河清澈、明净,宋以后,为了排洪行船,人们又在清河南边开挖了一条人工渠道——小清河,于是清河便被人叫做大清河。清咸丰五年(1855年),黄河在河南铜瓦厢决口,夺了大清河的水道,从此黄河便成为济南的大河。以前,黄河水患数度祸害济南,治