论文部分内容阅读
非典型肺炎的疫情,给乍暖还寒、春花初放的北京城蒙上了一层阴霾,万众一心、众志成城抗击“非典”成为全市工作的重中之重。学生的身体健康事关重大,学校也就成为防治非典疫情的重点工作环节。4月21日全市中小学放假以来,为了保证广大学生的学习不间断,教育部、北京市委市政府和市教委,共同组织广播电视及网络信息部门开展了“空中课堂”、“网上教学”、“热线咨询”等跨越时空的新型教学方式,使学校课堂教学得以拓宽和延伸,做到了在确保师生身体健康和生命安全的同时,有计划、有组织地帮助、指导中小学生在家自
The outbreak of SARS has warmed up again. The Beijing city with early spring blossoms has cast a haze over the hearts of all people and resolutely committed itself to fighting “atypical pneumonia” and has become the top priority of the city’s work. The health of students is of great importance and the school has become the key link in the prevention and treatment of the SARS epidemic. Since April 21, when the city’s primary and secondary schools have been on holiday, in order to ensure uninterrupted learning for the majority of students, the Ministry of Education, the Beijing Municipal Party Committee and the Municipal Education Commission jointly organize radio and television and network information departments to conduct “air classroom” and “online teaching” “Hotline Consulting” and other new teaching methods across time and space, so that the school classroom teaching can be broadened and extended, so that in ensuring the health and safety of teachers and students and at the same time, there are plans to organize and help guide the students at home since