对翻译限度问题的探讨

来源 :中国矿业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuav
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不是一门精密的科学,而应被看作是一种在某种程度上具有二度创作性质的艺术形式。不同民族间文化的相异性及语言符号形式与内容关系的约定俗成性是导致翻译不能完全对等的两个主要因素。在理论上正视和承认翻译的局限性会有助于翻译作为一种相对独立的艺术形式在一种更为宽松、合理的氛围下健康发展。
其他文献
疫情期间,如何最大程度地发挥家庭教育功能,让家庭教育归位,是备受大家关注的问题。构建学习型家庭,开展亲子共学,是缓解亲子矛盾,发挥家庭教育功能,提升家庭教育质量的一个
目的:研究苯巴比妥对新生儿窒息的临床治疗效果。方法:本文随机选取出生于我院并确诊为新生儿窒息的80例患儿作为观察对象,患儿母亲均于2016年6月至2019年5月期间于我院进行
振动台夹具是振动台上用以固定被试件的关键结构件,首先应满足被试件的安装要求,其次为了能在试验频率范围内对被试件开展振动试验,其结构模态应有尽量高的固有频率,并避免与
在Freescale8位和16位微控制器实验系统的基础上,设计、实现了Freescale ColdFire32位微控制器MCF52234实验系统,根据该芯片的特点和微控制器实验教学的内容设计了多个实验模块
本文从思维定势、价值取向等方面论述了性别歧视的产生根源和性别歧视的各种表现,并着力阐述了女权运动对歧视语改革所产生的影响,同时还详尽分析了歧视语改革的语用效果。