论会计从业人员如何应对新会计准则的挑战

来源 :民营科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuwumalan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国经济的不断发展,社会变革不断地进步与完善,经济全球化的概念也逐渐深入中国企业,2006年2月15日发布的1项基本准则和38项具体准则在内的企业会计准则体系,标志着我国会计规范向国际趋同迈出了实质性的步伐,这种会计行业的变革产生的企业内部信息处理方式发生改变,对企业的会计从业人员是个很高的挑战。简析了新会计准则的重要意义,新准则对会计从业人员的影响以及相应的应对措施。 With the constant development of our economy and the continuous improvement and perfection of social change, the concept of economic globalization has gradually deepened into the corporate accounting standards of Chinese enterprises, one basic standard and 38 specific standards promulgated on February 15, 2006 System indicates that our accounting standards have taken substantive steps toward international convergence. The change of internal accounting information produced by such changes in the accounting profession has changed the corporate accounting practitioners, which is a very high challenge. The significance of the new accounting standards, the impact of the new standards on accounting practitioners and the corresponding countermeasures are analyzed.
其他文献
通过对黄土-古土壤和泥炭剖面的高分辨率~14C年代学以及有机质的δ~(13)C值和有机碳百分含量的研究,揭示了末次冰消期百年尺度温暖-寒冷的东亚季风气候颤动事件及其反映的有
目的:探讨肾脏去神经对家兔动脉粥样硬化影响及其机制。方法:28只雄性新西兰白兔随机平均分为正常对照组(control)、肾脏去神经(renal denervation,RDN)+高脂组、假手术(sham
《中国资产评估》担负着行业政策方针、行业建设发展、机构内部管理、专业技术交流、理论研究、国际交流等宣传任务。为贯彻落实财政部领导对评估行业的多次重要指示,围绕评估行业在2010年制定的新目标和新任务,本刊编辑部拟定了2010年宣传提要,现刊载如下:  一、宣传行业发展战略研究。进行专题策划,组约“促进资产评估行业做大做强做优科学发展”的专题研究稿件,客观、全面地反映行业发展战略研究的进展情况,宣传
转眼又到了每年一度的北京国际电影节,民族电影展组委会在3月份已收到十几部报送的新片。宣传推广部的小姑娘提醒我:2014年已是北京民族电影展创办后的第五届了,主席您应当有
《愚昧年代》,一部极富争议的环保纪录片。有人说它一针见血毫不留情,也有人说它耸人听闻哗众取宠。陆陆续续看了一些环保纪录片,发现内容上有这样一些共性:一、对发展和增长
2008年,作为上海证大现代艺术馆“介入:艺术生活366”项目的入选方案,乌托邦艺术小组(邓大非+何海)实施了将近一年的《家庭美术馆计划》。按照计划,我们公开征集居住在上海的
祁连山地区出露有不同类型的镁铁-超镁铁岩,包括蛇绿岩、阿拉斯加型岩体、橄榄岩-闪长岩型岩体以及产于北祁连西部的一种特殊的镁铁-超镁铁岩组合。不同的镁铁-超镁铁岩形成于不同
在哀牢山-红河剪切带的元阳到者龙的6个不同地点,对18个变质岩样品进行系统分析钾长石的~(40)Ar-~(39)Ar年龄。发现用MDD模式得到的18条冷却曲线(温度范围在400-150℃之间)均
高海拔地区由于高原低氧常引起红细胞增生过度,导致高原红细胞增多症(HAPC)。青海地处青藏高原,海拔平均在4 500m以上,发生HAPC的患者也较中国其他地区增多,给当地人民群众带
从翻译中的文化意义出发,进而揭示文化翻译的翻译策略。翻译中的文化意义既包括宏观文化意义,也包括微观文化意义。文化翻译的翻译策略包括图像、摹仿、置换、阐释和淡化等。