论文部分内容阅读
电影作为一种大众化的文化形式,是文化传播的最有效的渠道之一,而电影字幕翻译在这个文化传播中发挥着最主要的角色,电影字幕翻译就是为电影对白提供同步说明的过程。本文试从Sperber和Wi1son的关联理论角度来探讨原声电影的字幕翻译,并举实例来阐述减译法、明示法、归化法和意译法的翻译策略,为电影字幕翻译提供理论依据和方法参考。