论文部分内容阅读
(2 0 0 3年8月7日经中华人民共和国交通部第1 0次部务会议通过,自2 0 0 4年1月1日起施行。)第一条 为加强港口危险货物管理,保障人民生命、财产安全,根据《中华人民共和国港口法》(以下简称《港口法》)、《中华人民共和国安全生产法》(以下简称《安全生产法》)、《危险化学品
(August 7, 2003 by the People’s Republic of China Ministry of Communications, the 10th Ministerial Meeting passed since January 1, 2004 shall come into effect.) Article 1 to strengthen the port of dangerous goods management, security People’s lives and property are safeguarded in accordance with the “Harbor Law of the People’s Republic of China” (hereinafter referred to as the “Port Law”), the “Law of the People’s Republic of China on Safe Production” (hereinafter referred to as the “Production Safety Law”), the "Hazardous Chemicals