文化语境与翻译

来源 :天津职业院校联合学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Lavenderws
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的组成部分,也是文化的载体。中、日两国的语言,翻译时必须把握文化差异。跨文化意识的强弱,文化语境理解的程度将直接影响翻译的质量。
其他文献
限定性与非限定性定语从句从形式上到语法功能上都有着鲜明的区别,但基于其语法结构特征和不同写作者的写作水平、写作习惯等原因,常常致使两类从句被混淆。基于此,本文系统
开展燃气职业技能竞赛活动是提高职工劳动技能和提高职工整体素质的好形式,燃气集团在举办职业技能竞赛过程中取得了一些成功的经验,也存在一些问题,结合目前存在的问题提出相应
公安高等职业教育是学员在从警前,对警察职业所必需的基本执业知识、基本执业素质、基本执业道德等的基本思维与行为的学习和训练,具有基础性和职业性的特点。为促进公安高等
[目的]探讨透明质酸钠(sodium hyaluronate,SH)关节腔内注射治疗膝骨性关节炎(OA)的效果。[方法]24只兔子建立骨关节炎动物模型,随机分OA组、SH组、对照组,观察3组软骨、滑膜细胞病
【摘 要】经典文化是人类文明的精华,为我们补充智慧与精神的营养。经典诵读要从小抓起,它能够让青少年站在先贤、伟人的肩膀上眺望世界,展望未来。本文主要探讨了经典诵读在小学语文教学中的实施的意义与方法。  【关键词】经典诵读 小学语文教学 实施探讨  【中图分类号】G623.2 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)16-0291-01  经典诵读可以磨练小学生各方面的能力和基本