论文部分内容阅读
本省貫彻国务院关于发展藥材生产的指示,已获得很大成績。据到三月底不完全的统計,已种植藥材40000亩,177个品种。其中引种外省的有:牛夕、冬花、白芷、浙貝、白术、白芍、生地、玉金等63种;轉本省野生为家种藥材的有:桔梗、半夏、黑苏子、大力子、佩蘭、明党参、太子参等66种;扩大原有家种藥材的有:紅花、荆芥、白苏子等48种。另外,培植不占耕地的木本藥材有345万余棵。飼养、繁殖动物昆虫类藥材有:地必虫、烏龟、必甲、蝦蟆、刺猥、烏骨鷄、蜂、鹿等8种。中藥材是我国人民几千年来用以和疾病作斗爭的武器。广大人民熟悉它、喜爱它。因此,“人人动手,社社试种、試养”的方針,有广泛的群众基础。广大群众利用家前、屋后,結合美化环境,培植了大量的瓜蒌、絲瓜络等术本、花卉类藥材。
The province has achieved great results in implementing the State Council’s directive on the development of medicinal materials. According to incomplete statistics at the end of March, 40,000 mu of medicinal materials and 177 varieties have been planted. Among them, 63 species such as Niu Xi, Dong Hua, Bai Xi, Zhe Bei, Atractylodes macrocephala, Bai Di, Rehmannia, and Yujin were introduced. Among them, the main wild herbs used in this province were: Campanulaceae, Pinellia, Black Suzi, and vigorously. There are 66 species such as Zizi, Perrin, Ming Dangshen and heterophylla, and there are 48 species such as safflower, Nepeta, and Perilla. In addition, there are more than 3.45 million woody medicinal herbs that do not occupy cultivated land. The breeding and breeding animals include insects, tortoises, armor, shrimps, hedgehogs, black bones, bees and deer. Traditional Chinese medicine is a weapon that our people have used for thousands of years to fight disease. The majority of people are familiar with it and love it. Therefore, the principle of “everyone is involved in hands, the social agency tries to plant and try to raise” has a broad mass base. The broad masses of people use their homes and houses behind them to combine beautification with the environment, and cultivate a large number of herbal medicines such as melons and loofahs and flowers and herbs.