“内外有别”之关联论本体解析——以应用文英译为例

来源 :红河学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MKLIN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于语言交际的关联理论用于指导应用文英译这种语际之间的交际活动具有很强的适用性。前者要求交际双方以明示的方式传达交际意图,保证命题与当前语境具有最佳关联性,并为非论证性推理补足前提命题,从而实现成功交际。因此,从关联论本体层面看,应用文英译应转变原文明示的方式,以适应外语受众的认知环境,以遵循交际意图为先,提供最佳关联和补足语境这三项基本原则,才能避免语用失误导致的交际失败,满足“内外有别”的涉外翻译要求。
其他文献
高校意识形态教育之所以面临实效性不强的问题,其根本原因之一就是对高校意识形态教育的实践性本质缺乏深刻的认识,在教育教学中缺乏实践性思维的引导和实践性教育体系的构建
政府治理结构的改革实际是国家行政体制的重要实现形式和组织方式,也是推进中国政治体制改革的重要内容.随着农村所有制结构改革日益深入,县乡政府治理结构改革已经成为深化