同声传译是一项高强度的语言认知活动,同声传译的质量会受到众多内在、外在因素的影响,包括源语的信息密度(主要参考对象为语言难度和源语语速),发言人的口音,现场的噪音,语言对之间
多丽丝·莱辛(Doris Lessing,1919--),当代最重要的作家之一,被誉为“英国文坛常青树”。她以创新的、多变的文学视角和丰富的创作成果享誉世界文坛,并于2007年荣获诺贝尔文学奖。
近日,上海市创意设计工作者协会会员代表大会在延安饭店隆重举行。市委宣传部副部长潘敏出席会议并讲话,市文联主席施大畏,市文联党组书记、专职副主席宋妍,市文联副主席、巡视员迟志刚等出席会议。上海各设计类公司和兄弟单位都发来了贺信贺电。大会审议并通过了上海市创意设计工作者协会主席汪大伟所作的第一届理事会工作报告和《关于〈上海市创意设计工作者协会章程〉修改的报告》,选举产生了上海市创意设计工作者协会新二届
经济与技术的快速发展使得网络成为当今世界新闻传播的重要载体。网络的便利以及传递即时信息的速度等优势使它能够在公众中得到普及。标题能够引导读者进行信息查询,是新闻报
中国的快速发展使汉语受到了前所未有的关注。汉语成语是汉语的重要组成部分,同时也是外国人学习的难点。寻找有效的方式翻译、理解汉语成语是一个有意义也是一个挑战性的、经
明治维新以后,日本在政治、经济、社会文化等方面效仿西方,逐步推进近代化。随着西洋文明不断传播进来,以其为典范的文明开化运动对传统的封建道德观与伦理观造成了巨大冲击,