论文部分内容阅读
不久以前,意大利出版了一本特別有趣的新書,一出版就引起很大的注意。这是一本儿童書信集,这些書信是意大利进步女记者狄娜·里納尔狄从意大利的孩子們写給意大利共产党領导的《少先队員报》以及其他儿童报刊的四千多封信、中选出来的。書名叫《炼獄》。《炼獄》的作者們都是意大利的儿童,所反映的都是今天意大利儿童的生活;可是,儿童的生活和他們父母的生活有着血肉的联系,而且,写这些信的儿童年纪虽小(7岁—14岁),大部分却已經象成年人一样生活了——干活,掙面包,忍受穷困,挨飢餓,受摧殘,遭剝削……参加向往幸幅的生活的斗爭——所以,展开在我們眼前的是刻划今天意大利資本主义社会的一幅幅图画。著名意大利作家卡尔洛·列维为《煉獄》写了前言,他說:“我認为,这是一部非常珍貴的文献,一部使人感到悲哀而又发人深思的文献。这些內容几乎相同的信,展示出这样一个社会,一个貧困的、惶惶不可終日的、到处找不到工作的、沒有前途的,甚至于不讓人有时間成長,剝夺了人的童年欢乐的社会。” 童年,需要的是阳光、空气、母亲的撫爱,可是我們看到,这些意大利孩子們却生活在窒息的煉獄里,过着非人的生活。这些信,去年苏联《外国文学》杂志12月号曾选载了一部分,下面是我們从《外国文学》中选譯的。
Not long ago, Italy published a particularly interesting new book, a publication attracted great attention. This is a collection of children’s letters, written by the Italian progressive female reporter Dina Rinaldi, from the Italian children to the Pope Leader of the Italian Communist Party and to more than 4,000 letters from other children’s newspapers, In the selected. The book is called “purgatory.” The authors of Purgatory are Italian children and all reflect the lives of Italian children today; however, the lives of children have a flesh-and-blood relationship with the lives of their parents, and the children who write these letters are young 7 to 14 years of age), most of whom have lived like adults - work, earn bread, endure poverty, suffer hunger, suffer devastating, exploit ... participate in the fight for a life of compassion - therefore, To our eyes is a picture depicting today’s Italian capitalist society. The famous Italian writer Carlo Levio wrote a preface to “Purgatory”, saying: “I think this is a very precious document, a sad and thought-provoking one. Almost the same letter shows that such a society, a poor, panic-stricken, unmanageable job, has no future, does not even allow people to have time to grow, deprived of childhood happy society. ”Childhood, the sun, the air, the caress of the mother are needed, but we can see that these Italian children live in a smothering purgatory and live inhuman life. These letters were part of the December issue of the “Foreign Literature” magazine of the Soviet Union last year. Below is a selection of translations from “Foreign Literature.”