论文部分内容阅读
On Air,意为正在直播。该剧直指那些让电视剧陷入危机的人群——电视剧制作组、演员以及其他工作人员。故事进入21世纪,韩国成为不折不扣的电视剧王国。它生产的产品向全亚洲人兜售的众多概念里,最能令人信服的一条就是:明星制造业是个赚钱的行当。百集的电视剧里,你与主人公同声同气、同哭同笑,但你并不知道这个演员在笑着流泪时心里究竟在想些什么?她也许正担心记者们的刁钻问题,也许刚刚因为路线问题和经纪人大吵一架。越来越多的演员为了成为明星开始妥协,
On Air, meaning live. The show refers directly to those who make the drama crisis in the crowd - TV production team, actors and other staff. The story into the 21st century, South Korea become a real TV drama kingdom. One of the most convincing things about the many concepts that the products it produces sell to all Asians is that it is a profitable business. In the 100th episode of the TV show, you and your hero talk and laugh together, but you do not know what the actor is really thinking about when he wears tears? She may be worried about the tricky issues of reporters, maybe just Because the route problems and brokers a big argument. More and more actors in order to become a star began to compromise,