论文部分内容阅读
1 掬水月在手, 落花香满衣。 这是中国古代的禅意诗。 禅,研究的是一种意在言外、会心自在的境界。 要进入这种宛如不经意间顿悟的境界,其实正需要有意识、有智慧的用心追求。 如同水月花香,本无常主,只因双手掬水,一衣沾香,偶然触动,便可以有别开生面的动人意趣。 是以,所谓禅意,其实说来源是一种心弦的振动,动静之间的刹那,如同风吹草动,眼前便可以有全新的风景。 天地万物,阴阳四象,风起云涌,一
1 掬 water month in hand, falling flower full clothing. This is ancient Chinese Zen poem. Zen, the study is a kind of intention to say, feel at ease. To enter such a state of inadvertently enlightenment actually requires the conscious and wise pursuit of sincerity. Like water, flowers and flowers, this impermanent Lord, only because of his hands swill, a shirt touched incense, occasionally touch, you can have a unique and interesting. Therefore, the so-called Zen Buddhism, in fact, is a source of vibration of the heart, the moment between the movement, as the sign of trouble, in front of you can have a new landscape. Everything in heaven and earth, yin and yang, elephants, surging