论文部分内容阅读
这是一个难以判断的市场。一方面,国务院7月22日就投资体制改革发出号召:“加快建立和完善社会主义市场经济体制,充分发挥市场配置资源的基础性作用,实行政企分开,减少行政干预,合理界定政府职能”;另一方面,中央政府在此次暴风骤雨般的宏观调控中,却饱受市场各界和多位经济学家“行政干预”的指责。10年前的那次宏观经济过热后,中央政府痛定思痛,在十四届三中全会决议中第一次明确提出了建立和完善社会主义市场经济体制的奋斗目标。10年后的2004年,当经济过热又一次卷土重来时,市场调控手段并没有发挥理想的作用。情急之下,中央政府不得不重举看得见的大手,用行政干预的武器强力矫正市场。这更是一个难以理解的社会。25年前,中央政府以“解放生产力、提高社会效率和人民生活水平”为目标拉开了中国改革的序幕。25年后,中国GDP的增长速度全世界最快,但同时公平成了大问题——人群收入差距最大,城乡收入差距最大,基尼系数超过0.4的警戒线,接近0.5(专家普遍估计在0.5以上)。7月28日,中国社会科学院“当代中国社会阶层结构研究”课题组最新报告《当代中国社会流动》进一步印证了这个社会的复杂。课题组组长、中国社科院研究员陆学艺就报告得出的结论
This is a difficult to judge the market. On the one hand, the State Council issued a call on the reform of the investment system on July 22: “Speed up the establishment and improvement of the socialist market economic system, give full play to the fundamental role of the market in allocating resources, and implement the separation of government from enterprises, reduce administrative interference and define the functions of government rationally ”On the other hand, the central government in this stormy macro-control, but from all sectors of the market and many economists “ administrative intervention ”accusations. After the macroeconomy overheated 10 years ago, the Central Government took some pains and made it clear for the first time in the resolution of the Third Plenary Session of the 14th Central Committee that the goal of establishing and improving the socialist market economic system is clearly set forth. Ten years later in 2004, when the economy overheated again, the means of market regulation did not play an ideal role. In desperation, the central government had to lift the visible big hand and use the arms of the government to forcefully correct the market. This is even more difficult to understand. Twenty-five years ago, the central government started the reform of China with the goal of “liberating the productive forces, improving social efficiency and improving people’s living standards.” Twenty-five years later, China’s GDP has been growing at the fastest rate in the world. However, at the same time, it has become a major problem with fairness - the largest income gap exists between people and the income gap between urban and rural areas, and the warning line with a Gini coefficient exceeding 0.4 is close to 0.5 (experts generally estimated above 0.5 ). On July 28, the latest report by the Chinese Academy of Social Sciences Research Group on the Study of Social Hierarchy in Contemporary China, “Social Mobility in Contemporary China,” further confirms the complexity of this society. Task Force Leader, Chinese Academy of Social Sciences researcher Lu Xueyi concluded on the report