论文部分内容阅读
摘要:在高职院校国际结算课程讲授中即要开展双语教学又需要突出外贸实践操作技能的培养,故非常有必要将两者进行充分有效结合。应采取有效措施,切实解决这些问题,高职院校才能培养出外贸理论知识够用,外贸实践操作能力过硬全面发展的高素质应用型人才。
关键词:高职双语教学;外贸实践操作;能力融合
中国分类号:G718.5
一、高职双语教学与外贸实践操作能力融合的研究的必要性
(一)高职院校双语教学是经济全球化发展趋势要求的
在经济全球化的大背景下,众多的涉外企业机构对掌握国际贸易专业理论知识且能够熟练运用英语进行外贸实践操作的综合型人才的需求十分迫切,这将使外贸实践操作熟练的综合型专业人才短缺矛盾显得更加突出。
(二)高职院校双语教学是相关课程本身特点所要求的
大学的双语教学是指以英语为主、汉语为辅进行各种专业学科的教学。《国际结算》
课程是国际结算是一门前沿性、综合性、实务性较强的课程,是从事商业银行国际业务、涉外商务和外贸业务必须掌握的理论知识和实践技能。首先上述课程讲授内容涉及到国际贸易、国际金融、国际结算的金融票据、结算方式的具体运用及其风险防范对策、进出口贸易单证的缮制以及进出口贸易的融资方式等内容所涉及的各类票据和单证均是英文制作,使用的各类专业英语术语和习惯用法具有极强的专业化特点,各高职院校开设的公共英语基础课程显然不符合这些专业化特点。因此该课程的讲授有必要使用双语教学,这样有利于教学内容与各类国际业务相匹配,有利于学生更好地学習理解和掌握相关知识内容,和高职学生外贸实践操作能力的培养。
(三)高职院校双语教学是提高学生综合外贸实践操作能力的需要
双语教学正成为培养国际应用性技术型人才的途径。进行双语教学正是提高学生可持续发展的综合素质的一个体现,通过双语课程的学习有利于学生的专业英语水平和英语交流的能力提高,有助于学生以国际的眼光,充分了解国外环境,更好地驾驭国际市场。既适应国际化发展的趋势,也符合高职能力本位、工学结合的教育培养目标。
(四)高职院校双语教学是教学改革和教师教学水平的体现
高职院校采用双语教学是学校教学改革的目标,也是教师教学水平提高的标志之一。在传统的教学学习方式下,由于缺乏语言环境,各类教师外语应用能力不足,对非英语专业出身的专业课教师来说,不能仅满足在双语课堂中讲授专业方面的英语单词,解读英文单据,还要在注意语言表达的准确度和自由度的基础上与学生进行双向沟通交流,这样要求教师即要有深厚的专业理论知识,还要有较高的英语驾驭水平。
二、高职双语教学与外贸实践操作能力融合过程中存在的问题
(一)高职学生薄弱的英语基础成为双语教学实施的困难
从高职学生英语语言运用能力来说,双语教学要求学生在听、说、读、写、译方面都要有扎实的基本功,才能快速地进入到专业知识的学习当中。国际贸易实务、国际金融专业学生虽然有一定的英语基础,具备接受双语教学模式的可能性,但由于地域和个体的差异性,他们的英语语言水平参差不齐,不能灵活的运用。大多习惯于消极的被动的填鸭式教学模式,缺乏学习的积极性和主动性。如果学生的收获甚少,会极大挫伤学生的积极性和自信心,双语教学也很难达到预期的效果且收效甚微。事实上,以上两个方面给双语教学的开展和实施制造了困难。
(二)高职“双师型”师资力量短缺成为双语教学实施的瓶颈
在我国各高校双语教学还没有得以普及,同时教育界对双语教学师资培训还没有形成系统化和制度化,教师接受双语教学培训的机会较少,在一定程度上影响了双语教学模式的推广和良性发展。其次,要求开展双语教学的教师不仅要通晓国际金融、国际结算、外贸单证等的贸易理论知识,而且又要有较好的英语驾驭能力和技巧。但大多教师缺乏银行或外贸企业工作的经历,在专业词汇解析、专业知识讲授,学生实训操作能力训练方面,存在“心有余而力不足”的现象,难以胜任教学任务。
(三)高职优秀教材及教辅资料欠缺成为“双语”教学实施的障碍
目前在国内众多高职院校《国际结算》、《外贸单证实务》课程的双语教材大致来说有全中文教材、国内翻译编写的英文教材、全英文原版教材三类。全中文教材教学效果较差,不利于学生准确掌握国际通用的应用和表达方式;国内翻译编写的英文教材多是由公共英语教师编写,过分强调专业英语的学习,而对相关知识的专业性、内容广度和深度掌握的不够到位;全英文原版教材语言纯正、内容先进、信息量大,但是原版教材的版权等使用成本较大,对学生来说无疑是一个沉重的负担;二是使用原版教材对学生英语能力有较高要求,具有较大的挑战性,对学生专业知识的理解设置了一定的障碍。总之,三类教材基本上都忽视了学生实践操作能力的训练,从而极大程度上影响了学生动手能力和解决问题能力的培养,导致学生将面临实际单证制作、审核等问题无法处理的尴尬。
(四)高职教学评价考核体系不完善成为评价双语教学成果的屏障
目前对双语教师的上岗资格认定标准和双语教学效果的评价考核标准缺乏指导性的意见,这也给高职双语教学推广带来了困难。在大多高职院校双语教学偏重理论知识的英文讲授,忽视外贸实践操作能力培养。只是翻译教学或语言知识讲解;同时课程的考核方法单一,仍以笔试为主。使得学生在学习上存在盲目性,对课程的实践意义和培养目标模糊化,不能在具体工作环境下将知识的变通和应用,这违背了高职院校培养技术应用型人才的教学目标。
三、高职双语教学与外贸实践操作能力融合的建议与措施
(一)加强“双师型”师资培养,培养高素质的双语教学师资队伍
双语教学实施过程中,应突出“以师为本”的工作理念,加强双语教学师资队伍建设。结合《国际结算》课程的特殊要求,应从四大方面来建设高素质的师资队伍。一是积极引进国内高校该课程的主持人或是骨干教师,作为专兼职教师来充实师资队伍,带动师资队伍的建设;二是定期选派承担专业课双语教学的教师参加培训、研讨会、集训班或到国内外进修学习或是交流,以提高教师的双语能力及专业素质;三是为教师提供到企业进行实践交流的机会,鼓励教师利用假期到外贸企业或商业银行等单位进行“顶岗实习”或“挂职锻炼”,积累工作经验,提高实践运用能力,这样才能给学生带来实际生动的讲解,提高教学效果;四是利用定期或不定期的教学研究活动,进行实践总结、问题讨论和经验交流,并聘请具有第一线工作经验的教师或专业人士做讲座或授课,让行业专家与专业教师共同参与课程改革。这些都是建设高素质的双语教学师资队伍的良好途径。 (二)激励和促进与学生实践操作能力培养相结合双语教材的建设
选择适合的教材是开展双语教学的前提。根据高职工学结合的教育理念及高职学生特点,通过学校间交流与合作以及相关精品课程的建设或是精品专业的建设来带动课程相关教材的建设,实现资源共享并积极组织有关商业银行、外贸行业专家和本校具有丰富教学经验的“双师型”教师联合编写或选择原版教材加中文辅助材料相结合的办法打造出与培养学生实践操作能力相结合的优秀双语教材。
(三)以多媒体教学方式为载体,分层次循序渐进地实施小班化双语教学
多媒体的教学方式能直观地进行文本的展示,动态地演示活动流程,将抽象的问题具体化,内容丰富、形式多样、使用灵活,有助于学生理解知识和增加教学趣味性,提高学生学习的积极性和教学效率。学生对双语教学有适应期,要坚持“以学生接受程度为双语教学的标准来开展双语教学,采取多媒体为载体中英文结合、汉语讲授为主,英语解释为辅的教学方法,逐步加大英语讲授比例。分层次对接受能力不同的学生采取不同的教学方法、教学进度和教学难度,运用和强化体验式模拟实践小班化教学,给予每位学生足够的表达和实践操作演练的机会,培养学生实践动手能力。
(四)结合外贸实践操作能力灵活设置考评体系,充分调动学生学习的积极性
针对崭新的教学模式,结合培养外贸实践操作能力实行考试形式和内容的改革创新,采用“过程性、操作性”考核形式。教师可根据该课程所涉及的外贸业务各个步骤或单证操作等重点教学内容来设置操作项目,形成过程性、操作性考核的测试内容。要求學生对具体的模拟业务进行实际模拟操作,教师根据其完成情况进行成绩评定。课程考核的分数比例为2:4:4的考试方式,即平时表现20%,实训成绩40%,期末理论考试40%。
过程性、操作性考核方式颠覆了传统的理论闭卷考试形式,教师能随时掌握学生的学习效果和动态,促进了师生互动,充分体现了以“学生为本”的教学思想和“能力本位”培养目标。
作为高职院校,应努力打造急需的、实践操作能力过硬的应用性技术型人才,同时双师型专业教师,更应清楚地认识到高职院校的人才培养目标,将教学与生产实践、社会服务和技术推广紧密结合起来,加强实践操作技能的培养训练,提高学生的动手能力。努力将学生培养成外贸理论知识够用,外贸实践操作能力过硬全面发展的高素质应用型人才。
项目:《以岗位需求为导向的国际结算课程改革研究》院级课题
作者简介:韩笑(1979-),女,吉林省吉林市人,硕士研究生,讲师,报关员,从事国际贸易实务、国际结算研究。
参考文献:
[1]潘冬梅.试论高职双语教学与外贸实践操作能力的有效结合[J].经济研究导刊报,2010,(14):235-236.
[2]周宏芸.应用型“国际结算”双语教学方式初探[J].中国电力教育,2009,(2):68-69.
[3]潘冬梅.国际贸易结算课程教学改革初探[J].经济研究导刊报,2011,(23:271-272.
关键词:高职双语教学;外贸实践操作;能力融合
中国分类号:G718.5
一、高职双语教学与外贸实践操作能力融合的研究的必要性
(一)高职院校双语教学是经济全球化发展趋势要求的
在经济全球化的大背景下,众多的涉外企业机构对掌握国际贸易专业理论知识且能够熟练运用英语进行外贸实践操作的综合型人才的需求十分迫切,这将使外贸实践操作熟练的综合型专业人才短缺矛盾显得更加突出。
(二)高职院校双语教学是相关课程本身特点所要求的
大学的双语教学是指以英语为主、汉语为辅进行各种专业学科的教学。《国际结算》
课程是国际结算是一门前沿性、综合性、实务性较强的课程,是从事商业银行国际业务、涉外商务和外贸业务必须掌握的理论知识和实践技能。首先上述课程讲授内容涉及到国际贸易、国际金融、国际结算的金融票据、结算方式的具体运用及其风险防范对策、进出口贸易单证的缮制以及进出口贸易的融资方式等内容所涉及的各类票据和单证均是英文制作,使用的各类专业英语术语和习惯用法具有极强的专业化特点,各高职院校开设的公共英语基础课程显然不符合这些专业化特点。因此该课程的讲授有必要使用双语教学,这样有利于教学内容与各类国际业务相匹配,有利于学生更好地学習理解和掌握相关知识内容,和高职学生外贸实践操作能力的培养。
(三)高职院校双语教学是提高学生综合外贸实践操作能力的需要
双语教学正成为培养国际应用性技术型人才的途径。进行双语教学正是提高学生可持续发展的综合素质的一个体现,通过双语课程的学习有利于学生的专业英语水平和英语交流的能力提高,有助于学生以国际的眼光,充分了解国外环境,更好地驾驭国际市场。既适应国际化发展的趋势,也符合高职能力本位、工学结合的教育培养目标。
(四)高职院校双语教学是教学改革和教师教学水平的体现
高职院校采用双语教学是学校教学改革的目标,也是教师教学水平提高的标志之一。在传统的教学学习方式下,由于缺乏语言环境,各类教师外语应用能力不足,对非英语专业出身的专业课教师来说,不能仅满足在双语课堂中讲授专业方面的英语单词,解读英文单据,还要在注意语言表达的准确度和自由度的基础上与学生进行双向沟通交流,这样要求教师即要有深厚的专业理论知识,还要有较高的英语驾驭水平。
二、高职双语教学与外贸实践操作能力融合过程中存在的问题
(一)高职学生薄弱的英语基础成为双语教学实施的困难
从高职学生英语语言运用能力来说,双语教学要求学生在听、说、读、写、译方面都要有扎实的基本功,才能快速地进入到专业知识的学习当中。国际贸易实务、国际金融专业学生虽然有一定的英语基础,具备接受双语教学模式的可能性,但由于地域和个体的差异性,他们的英语语言水平参差不齐,不能灵活的运用。大多习惯于消极的被动的填鸭式教学模式,缺乏学习的积极性和主动性。如果学生的收获甚少,会极大挫伤学生的积极性和自信心,双语教学也很难达到预期的效果且收效甚微。事实上,以上两个方面给双语教学的开展和实施制造了困难。
(二)高职“双师型”师资力量短缺成为双语教学实施的瓶颈
在我国各高校双语教学还没有得以普及,同时教育界对双语教学师资培训还没有形成系统化和制度化,教师接受双语教学培训的机会较少,在一定程度上影响了双语教学模式的推广和良性发展。其次,要求开展双语教学的教师不仅要通晓国际金融、国际结算、外贸单证等的贸易理论知识,而且又要有较好的英语驾驭能力和技巧。但大多教师缺乏银行或外贸企业工作的经历,在专业词汇解析、专业知识讲授,学生实训操作能力训练方面,存在“心有余而力不足”的现象,难以胜任教学任务。
(三)高职优秀教材及教辅资料欠缺成为“双语”教学实施的障碍
目前在国内众多高职院校《国际结算》、《外贸单证实务》课程的双语教材大致来说有全中文教材、国内翻译编写的英文教材、全英文原版教材三类。全中文教材教学效果较差,不利于学生准确掌握国际通用的应用和表达方式;国内翻译编写的英文教材多是由公共英语教师编写,过分强调专业英语的学习,而对相关知识的专业性、内容广度和深度掌握的不够到位;全英文原版教材语言纯正、内容先进、信息量大,但是原版教材的版权等使用成本较大,对学生来说无疑是一个沉重的负担;二是使用原版教材对学生英语能力有较高要求,具有较大的挑战性,对学生专业知识的理解设置了一定的障碍。总之,三类教材基本上都忽视了学生实践操作能力的训练,从而极大程度上影响了学生动手能力和解决问题能力的培养,导致学生将面临实际单证制作、审核等问题无法处理的尴尬。
(四)高职教学评价考核体系不完善成为评价双语教学成果的屏障
目前对双语教师的上岗资格认定标准和双语教学效果的评价考核标准缺乏指导性的意见,这也给高职双语教学推广带来了困难。在大多高职院校双语教学偏重理论知识的英文讲授,忽视外贸实践操作能力培养。只是翻译教学或语言知识讲解;同时课程的考核方法单一,仍以笔试为主。使得学生在学习上存在盲目性,对课程的实践意义和培养目标模糊化,不能在具体工作环境下将知识的变通和应用,这违背了高职院校培养技术应用型人才的教学目标。
三、高职双语教学与外贸实践操作能力融合的建议与措施
(一)加强“双师型”师资培养,培养高素质的双语教学师资队伍
双语教学实施过程中,应突出“以师为本”的工作理念,加强双语教学师资队伍建设。结合《国际结算》课程的特殊要求,应从四大方面来建设高素质的师资队伍。一是积极引进国内高校该课程的主持人或是骨干教师,作为专兼职教师来充实师资队伍,带动师资队伍的建设;二是定期选派承担专业课双语教学的教师参加培训、研讨会、集训班或到国内外进修学习或是交流,以提高教师的双语能力及专业素质;三是为教师提供到企业进行实践交流的机会,鼓励教师利用假期到外贸企业或商业银行等单位进行“顶岗实习”或“挂职锻炼”,积累工作经验,提高实践运用能力,这样才能给学生带来实际生动的讲解,提高教学效果;四是利用定期或不定期的教学研究活动,进行实践总结、问题讨论和经验交流,并聘请具有第一线工作经验的教师或专业人士做讲座或授课,让行业专家与专业教师共同参与课程改革。这些都是建设高素质的双语教学师资队伍的良好途径。 (二)激励和促进与学生实践操作能力培养相结合双语教材的建设
选择适合的教材是开展双语教学的前提。根据高职工学结合的教育理念及高职学生特点,通过学校间交流与合作以及相关精品课程的建设或是精品专业的建设来带动课程相关教材的建设,实现资源共享并积极组织有关商业银行、外贸行业专家和本校具有丰富教学经验的“双师型”教师联合编写或选择原版教材加中文辅助材料相结合的办法打造出与培养学生实践操作能力相结合的优秀双语教材。
(三)以多媒体教学方式为载体,分层次循序渐进地实施小班化双语教学
多媒体的教学方式能直观地进行文本的展示,动态地演示活动流程,将抽象的问题具体化,内容丰富、形式多样、使用灵活,有助于学生理解知识和增加教学趣味性,提高学生学习的积极性和教学效率。学生对双语教学有适应期,要坚持“以学生接受程度为双语教学的标准来开展双语教学,采取多媒体为载体中英文结合、汉语讲授为主,英语解释为辅的教学方法,逐步加大英语讲授比例。分层次对接受能力不同的学生采取不同的教学方法、教学进度和教学难度,运用和强化体验式模拟实践小班化教学,给予每位学生足够的表达和实践操作演练的机会,培养学生实践动手能力。
(四)结合外贸实践操作能力灵活设置考评体系,充分调动学生学习的积极性
针对崭新的教学模式,结合培养外贸实践操作能力实行考试形式和内容的改革创新,采用“过程性、操作性”考核形式。教师可根据该课程所涉及的外贸业务各个步骤或单证操作等重点教学内容来设置操作项目,形成过程性、操作性考核的测试内容。要求學生对具体的模拟业务进行实际模拟操作,教师根据其完成情况进行成绩评定。课程考核的分数比例为2:4:4的考试方式,即平时表现20%,实训成绩40%,期末理论考试40%。
过程性、操作性考核方式颠覆了传统的理论闭卷考试形式,教师能随时掌握学生的学习效果和动态,促进了师生互动,充分体现了以“学生为本”的教学思想和“能力本位”培养目标。
作为高职院校,应努力打造急需的、实践操作能力过硬的应用性技术型人才,同时双师型专业教师,更应清楚地认识到高职院校的人才培养目标,将教学与生产实践、社会服务和技术推广紧密结合起来,加强实践操作技能的培养训练,提高学生的动手能力。努力将学生培养成外贸理论知识够用,外贸实践操作能力过硬全面发展的高素质应用型人才。
项目:《以岗位需求为导向的国际结算课程改革研究》院级课题
作者简介:韩笑(1979-),女,吉林省吉林市人,硕士研究生,讲师,报关员,从事国际贸易实务、国际结算研究。
参考文献:
[1]潘冬梅.试论高职双语教学与外贸实践操作能力的有效结合[J].经济研究导刊报,2010,(14):235-236.
[2]周宏芸.应用型“国际结算”双语教学方式初探[J].中国电力教育,2009,(2):68-69.
[3]潘冬梅.国际贸易结算课程教学改革初探[J].经济研究导刊报,2011,(23:271-272.