论文部分内容阅读
每年10月20日,这里就开始下霜了。在城里,只有冬天来到杂木丛生和布满平坦耕地的武藏野的时候,才能看到薄薄的、令人喜悦的微霜。你对这些是司空见惯了的,我很想让你也瞧一瞧这高山上的霜景呢。这儿的桑园,要是来上三四场霜,那就看吧,桑叶会骤然缩成卷儿,像烧焦了似的;田里的土块也会迅速松散开来……看了这种景象,着实有点怕人哩。显示着冬天浩大威力的,正是这霜啊!到时候,你会感到雪反而是柔美的,那厚厚的积雪给人的是一种平和的感觉。10月末的一个早晨,我走出自家的后门,望着被深秋的雨水染红的柿子树叶,欣欣然向地上飘落。柿树的叶片,肉质肥厚,即使经秋霜打过,也不凋残,不蜷曲。当朝暾初升、霜花化成水珠的时候,叶片耐不住重量,才变脆脱落下来。我伫立良久,眺望着眼前的景色。心想,这天夜里,定是下了一场罕见的严霜吧。
Every year on October 20th, it begins to bloom. In the city, only a thin, pleasing micro-cream can be seen only when winter comes to Musashino, which is full of miscellaneous woods and flat fields. You are familiar with these things. I would like you to take a look at the frost on this mountain. If you come to the mulberry field here, if you come to three or four frosts, then look, mulberry leaves will suddenly shrink into curls, like a burnt one; the soil in the fields will loosen quickly... Look at this This kind of scene is really scary. It is this cream that shows the great power of winter! By then, you will feel that snow is soft, and that the thick snow gives a peaceful feeling. On the morning of the end of October, I walked out of my back door and looked at the leaves of the persimmon, which had been reddish by the late autumn rain. I was delighted to fall on the ground. Persimmon leaves have thick fleshy leaves, and even if they are beaten by autumn frost, they will not die off and will not distort. When the hajj rises and the cream blooms into water, the leaves lose weight and become brittle and fall off. I stood for a long time, looking forward to the view. I thought, this night, it is bound to be a rare frost.