论文部分内容阅读
在古代,英国人对“左”看法和中国人不同。中国古代的官制以左为上,比如封建社会的左丞相大于右丞相。英语的left在古英语里意思是“弱的,无用的”。left hand本来的意思是“弱的手”,因为左手通常比右手力量小。而right在古英语里意思是“正直的,公正的”。即使到现在,在欧美人的宴会上,主人的右方是主宾的席位。在英国国会,执政党坐在议长右边,
In ancient times, the British had different views of the “Left” from the Chinese. In ancient China, the official system was left-up, for example, the left-wing patriarchal phase of the feudal society was larger than the right 丞 丞-phase. Left in English means “weak, useless” in Old English. Left hand originally meant “weak hands” because the left hand is usually less powerful than the right hand. And right in Old English means “upright, fair.” Even now, at the banquet of European and American people, the right side of the host is the seat of the honored guests. In the British Parliament, the ruling party sits on the right side of the speaker.