论文部分内容阅读
习近平总书记在庆祝中国共产党成立95周年大会上的讲话中指出:“理想因其远大而为理想,信念因其执着而为信念。我们要把理想信念教育作为思想建设的战略任务,保持全党在理想追求上的政治定力,自觉做共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想的坚定信仰者、忠实实践者,在全面建成小康社会、实现中华民族伟大复兴中国梦的历史进程中充分发挥先锋模范作用。”强有力的思想道德建设,正是帮助人们树立崇高的理想和信念的伟大工程。高度重视、始终如一、卓有成效地进行积极的思想道德建设,是中国共产党的光荣传统,也是中国共产党的特有优势。中国共
In his speech at the General Assembly celebrating the 95th anniversary of the founding of the Chinese Communist Party, General Secretary Xi Jinping pointed out: “The ideal is ideal because of its lofty ideals, and its conviction is faith because of its dedication. We should regard the education of ideal and faith as a strategic task in ideological construction and maintain the whole The political determination of the party in its pursuit of ideals, its determination as a faithful and faithful practitioner of the lofty ideals of communism and the common ideal of socialism with Chinese characteristics are fully reflected in the historical process of building a moderately prosperous society in all respects and realizing the great rejuvenation of the Chinese nation by the Chinese nation Play a vanguard and exemplary role. ”Strong ideological and moral construction is a great project to help people establish lofty ideals and beliefs. It is the glorious tradition of the CPC and a unique superiority of the Communist Party of China that it attaches great importance to its consistent and effective construction of its active ideological and ethical standards. China’s total