论文部分内容阅读
报载:湖南宁远县中和镇岭头村村民今年清明节扫墓一改往年烧纸钱、放鞭炮的旧俗,实施在坟头栽树的生态祭扫,获得社会好评。周恩来总理生前多次召开家庭会议,反复做亲人的工作,先后将自家15座祖坟平掉,棺木深埋一米,在上面栽树或将土地交当地农民使用。周总理去世后,骨灰撒在祖国大地,不占人间一分地。国务院前总理朱镕基不赞成村里为他家修祖坟,要求保持
According to the newspaper, villagers in Lingtou Village, Zhonghe Town, Ningyuan County, Hunan Province, swept through the tombs during the Ching Ming Festival this year to change old burnt paper money and firecrackers and carry out eco-sweep at the grave and plant trees and gain praise from the community. During his lifetime, the premier, Zhou Enlai, held many family meetings and repeated his family members’ work. He successively laid off 15 of his own ancestral tombs and buried the coffin one meter deep. They planted trees on the above or used the land for local peasants. After the death of Premier Zhou, ashes scattered in the motherland, do not occupy a human world. Zhu Rongji, former premier of the State Council, disapproved of the repair of ancestral tombs for his family in the village and demanded that it be maintained