论文部分内容阅读
翻译作为跨文化交际行为的一种,不仅仅是连接两种文化的桥梁,同时是两种文化交往的重要路径。在文化多元化的21世纪,通过分析不同文化之间的特征与差异,寻找切实可行的翻译方法对于实现信息原型重现具有不可忽视的重要作用。本文以对文化信息的精准把握为目的,首先通过举例论证中日两国文化的差异,进而分析出现语言文化差异的深层次原因,最终寻求日语翻译的最有效方法。中日交往历经千百年,个中渊源自不必细究。历经求
As a kind of intercultural communication, translation is not only a bridge connecting the two cultures, but also an important path for the two kinds of cultural exchanges. In the 21st century of cultural pluralism, looking for practical translation methods can not ignore the important role of information prototype reproduction by analyzing the characteristics and differences between different cultures. This dissertation aims at the accurate grasping of cultural information. First of all, by demonstrating the differences between Chinese and Japanese cultures, this paper analyzes the deep-seated reasons for the differences in language and culture and finally finds the most effective way to translate Japanese. After hundreds of years of Sino-Japanese contacts, a Chinese source does not have to be carefully studied. After seeking