英语教学中翻译能力培养与文化疏导方法分析

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q251208414
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,我国经济迅猛发展,全国GDP增速显著,我国与国际接轨速度加快,面对这样的发展背景,商业贸易对英语翻译方面的人才需求也越发突出,培养综合性、多元化的英语翻译人才也成为我国英语教学中亟待跟上的工作内容之一。高校作为英语翻译人才的主要集中场所,理应承担起应有的职责,做好大学生的英语翻译能力培养工作。该文主要介绍了英语教学翻译能力的培养现状,分析当前高校英语教学中翻译能力培养与文化疏导中存在的问题并提出解决对策。
其他文献
英语名词化是一种普遍的语言现象。名词化具有人际功能,这种功能是由名词化自身的特点和结构和话语者目的和语境决定。名词化会导致的语义模糊和信息转移。该文对英语的名词
随着信息技术在教育教学活动中的广泛应用,高职英语课程中也逐渐导入新的教学模式,以微信模式为主,它能够提升高职生学习的积极性和主动性,给予高职生更多有趣的学习素材内容
植物电信号的传递途径与方式卢善发(中国科学院植物研究所,北京100093)THEPATHWAYSANDMEANSOFPLANTELECTRICALSIGNALTRANSMISSIONLuShan-fa(InstituteofBotany,Acade...