澳大利亚国家会计师协会(National Institute of Accountants,NIA)于2011年5月2日正式宣布启用新名称,即澳大利亚公共会计师协会(Institute of Public Accountants,IPA)。不
近日,体育总局下发“禁肉令”,要求运动员严禁在外食用猪牛羊肉,各训练基地在未确定肉源安全的情况下暂停食肉。伦敦奥运会在即,而中国运动员集体陷入不敢吃肉的尴尬境地。
摘要:本文首先从翻译方法和翻译过程这两个方面,简要分析了翻译所涉及到的社会语言学基础。然后结合实例,探讨了翻译过程中社会语言学的运用,包括在词汇翻译、习语翻译以及不可译语翻译中的运用,希望能以此为广大读者提供参考。 关键词:翻译;社会语言学;不可译语;习语 社会语言学是一种新兴的学科,其在20世纪60年代就已经产生,并着重研究社会和语言之间的联系。社会语言学并非是社会学、语言学及人类学的简单混
“养锦鲤其中一个最大乐趣是寻梦。赏锦鲤除可减压之余,每一条鱼也会给你一个梦,期望将来鱼会变成怎样,让美梦成真。” 若不是上了瘾,也很难想象像列应扬这样一个在港岛城市工作和居住的广告公司老板,每周竞要驾着他的丰田四驱车进入新界元朗或上水等乡郊地区的鱼池,为的是与一班锦鲤会鱼友看鱼、养鱼、谈鱼,这些,已经是他生活的一部分。 城市广告商的精神寄托 香港锦鲤会执委主席列应扬年近四十,二十
做公关的,没有不知道魏雪的,顶顶有名的普乐普公关公司的总经理就是她.外界形容她集“传统、智慧、漂亮”于一身.在一个“海归”的PARTY上,我见到了她.那天,她穿着一身很中式
2004年,刚刚博士毕业的孙鹏远来到东方物探.瞄准世界科技前沿、提高科技实力和创新能力,从那时起,就成为他终身的追求.如今,他已经是东方物探技术研究中心处理技术研发部副主